Скотт Янг - Мой кумир – хоккей Страница 23
- Категория: Домоводство, Дом и семья / Спорт
- Автор: Скотт Янг
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-03-05 12:43:42
Скотт Янг - Мой кумир – хоккей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скотт Янг - Мой кумир – хоккей» бесплатно полную версию:"Мой кумир – хоккей" – трилогия канадского писателя Скотта Янга, в которую входят три повести: "Новички-хоккеисты", "Научись защищаться" и "Мой кумир – хоккей". Она посвящена молодежному хоккею в Канаде. Будучи написанной наблюдательным и доброжелательным автором, рассказывает о страстной влюбленности персонажей трилогии в хоккей, об их преданности товарищам и клубу.
Скотт Янг - Мой кумир – хоккей читать онлайн бесплатно
На четвертом этаже у стола, за которым работали две или три медицинские сестры, он спросил, где может увидеть доктора Мэрфи.
– Он сейчас занят, – услышал в ответ Билл. – В конце коридора комната для посетителей, подождите там. Доктор подойдет, как только освободится.
На цыпочках, стараясь не топать каблуками, Билл шел по коридору мимо многочисленных дверей. «За какой-то из них лежит Бенни», – подумал он.
Комната для посетителей была обставлена стульями и невысокими столиками. Спиной к Биллу у окна стояли двое мужчин. Оба курили. Когда он вошел, они обернулись, и Билл узнал ту пару, которую он встретил в воскресенье в холле отеля вместе с Муром.
– А! Юноша из Виннипега! – воскликнул один из них.
Билл нахмурился и хотел было повернуться и уйти, но второй загородил ему дорогу.
– Послушай! – сказал он.
Билл остановился.
Находясь рядом, оба парня чем-то напоминали друг друга, разве что один был немного повыше.
– Мы хотели встретиться с тобой в отеле, – сказал тот, что повыше. – А встретились тут.
Его тон показался Биллу угрожающим.
– Скажи, то, что произошло на катке, было случайностью? – спросил другой.
Билл кивнул.
Ему показался знакомым его голос, и он сразу вспомнил ночной разговор по телефону. Тот, что пониже, был Том Амадио.
– Так мы и думали. Просто в голову не могло прийти, чтобы такой парень, как ты, мог это сделать нарочно.
– А зачем вы хотели встретиться со мной? – не скрывая любопытства, поинтересовался Билл.
– Мы подумали, что, может быть, ты нас неверно понял, – сказал Амадио. – И решили, что, раз мы друзья Бенни, значит, можем быть и твоими друзьями.
– Моими друзьями? – сбитый с толку, переспросил Билл.
– Мы знакомы со многими хоккеистами, – произнес высокий.
– Факт, – подтвердил Том. – Не только из «Листьев», но и из других команд Лиги, не говоря уже о юниорах. И всегда помогали им чем могли. Прошлой весной после окончания сезона несколько ребят гостили у нас во Флориде, недалеко от Дэйтона… Понял?
Позади послышались шаги. Билл увидел, как изменилось выражение лиц у его собеседников. Они все еще улыбались, но уже несколько настороженно. Билл обернулся. В дверях стоял доктор Мэрфи.
– Зачем ты здесь? – резко спросил он Билла.
– Я пришел узнать, как себя чувствует Бенни…
Доктор окинул взглядом Амадио и его друга и снова посмотрел на Билла.
– Без перемен. Операция прошла, как мы надеемся, удачно, но в сознание он еще не пришел. Возвращайся в отель и держись подальше от этой парочки. Они на три четверти виновны во всех бедах Мура.
– Вы так хорошо осведомлены, доктор? – саркастически произнес Амадио, пыхнув сигарой.
– Я осведомлен несколько больше, чем вы думаете, – отозвался доктор. – Могу предупредить вас, что Покеси Уорес тоже знает больше, чем вы предполагаете. А Бенни Мура он еще два дня назад предупредил в отношении вас.
Билл пытался разобраться, в чем тут дело.
– Предупредили относительно их? – спросил он. – Но три дня назад Бенни сам сказал мне, что порвет с ними.
– Что ж, я скажу тебе, – не отводя взгляда от двух приятелей, продолжал доктор. – Когда Уорес разговаривал по телефону с президентом НХЛ, желая получить для Бенни разрешение играть в товарищеских матчах, то президент просил строго предупредить Мура относительно его знакомых…
Билл взглянул на Амадио. Оба приятеля были явно растеряны.
– Стало известно, что прошлой весной они сняли дом во Флориде и пригласили туда несколько молодых игроков, – продолжал доктор. – Один из которых сообщил, что они занимаются тем, что принимают ставки на результаты игр, добывая для этого различную информацию…
– Ну и что? – с наглым видом заявил Амадио. – Мы обыкновенные болельщики! А кто не ставит время от времени на ту или иную команду?…
– Прекратим этот разговор, – отрезал доктор. – Теперь их имена будут сообщены всем клубам, входящим в НХЛ, а все игроки – предупреждены, что всякое общение с ними впредь будет рассматриваться руководством Лиги как нежелательное и подозрительное…
Оба приятеля обменялись взглядами. Амадио хотел было что-то возразить, но передумал:
– Мы пришли справиться о здоровье Мура…
– До свидания, – сказал доктор, явно не желая продолжать разговор.
Оба деятеля ретировались.
– Что они тебе говорили? – спросил доктор, когда они остались одни.
– Предлагали дружить с ними, – ответил Билл. – Говорили, что у них есть дом во Флориде и много друзей в разных командах Лиги.
– Которые теперь отвернутся от них, – заключил доктор. Он улыбнулся, положил руку на плечо Билла и повел его по коридору. – Ничего, урок пойдет тебе на пользу.
– Можно мне пойти и повидать Мура? – неожиданно спросил Билл.
Доктор покачал головой.
– Он все еще не пришел в сознание. Твое посещение ничего не даст ни ему, ни тебе.
Глава 19
Джим Бэтт ожидал Билла в холле, удобно устроившись в кресле. Дневные выпуски газет уже вышли. В них довольно подробно описывался, с прикрасами конечно, происшедший вчера вечером инцидент.
«Никто с определенностью не может утверждать, что же произошло на самом деле, пока сам Мур не будет в состоянии поведать об этом», – писала одна газета. В сообщении из Монреаля говорилось, что президент Лиги намерен предпринять расследование, когда получит подробный отчет от арбитра матча.
– Пошли есть, – позвал Бэтт.
– Не знаю, как я смогу есть, – сумрачно отозвался Билл.
– Возьмешь ложку, наберешь в нее суп, затем поднесешь ложку ко рту, откроешь рот и…
– Ну тебя! – отмахнулся Билл. – Хватит!
Когда они вошли в столовую, там уже было полно хоккеистов. Билл и Джим встали в очередь к буфетной стойке. Холодное мясо, горячие блюда, салаты. Одна из буфетчиц взяла у Билла тарелку и принялась наполнять ее, не переставая повторять:
– Боже, какое несчастье с этим милым мистером Муром…
Вторая буфетчица, раскладывая салаты, чуть не выронила из рук блюдо.
– Этот милый мистер Мур!… – с иронией воскликнула она. – Два дня назад вы отзывались о нем по-другому, когда он уронил на вас пирог!
Лицо буфетчицы скривилось от удивления.
– Так это тот самый? – воскликнула она. – Я ведь и не знала, что это он, просто услышала, что мистер Мур получил тяжелую травму, но все они такие славные мальчики, что я… – Она покачала головой и решительно заключила: – Все равно мне его очень жаль!
Мерв Мак-Гарри стоял позади Билла.
– Если вы сочли мистера Мура славным, вы, наверное, спутали его со мной, – сказал он.
Она сначала улыбнулась, но, увидев, кто это сказал, тут же сделалась серьезной:
– Только вас еще здесь не хватало!
– Зачем же так? Вы просто стесняетесь сознаться при всех, что я вам нравлюсь!
Женщина за стойкой фыркнула.
Когда они уселись за стол, Бэтт посмотрел на наполненную доверху тарелку Билла.
– Мне послышалось, будто ты сказал, что у тебя нет аппетита!
– Буфетчица, наверное, решила поднять мое настроение, – отозвался Билл.
Он равнодушно принялся тыкать вилкой в тарелку, то и дело поглядывая на стенные часы.
– Ты чего? – спросил Бэтт.
– Скоро по радио будет выступать Хэнсон Блэйк, – ответил Спунский. – Это его первый репортаж о том матче.
Билл уже узнал имя репортера. Мак-Гарри сидел за столом напротив.
– Был случай, когда его вышвырнули из раздевалки, – сказал он.
– Когда это было? – спросил Билл.
– Однажды шайба попала в лицо одному парню из Филадельфии, – начал Мак-Гарри. – Они вели в счете, и Оукли – он был тогда еще новичком – выбил шайбу из нашей зоны. Они до этого уже два или три раза схватывались между собой. Так вот, Оукли выбил шайбу из нашей зоны и попал этому парню прямо в лицо. Ребята из филадельфийской команды заявили, что он сделал это нарочно. Ты бы послушал, как орал на скамье Бобби Кларк! Будь у него пистолет, он пристрелил бы его на месте. Но если бы Оукли всегда так метко попадал в цель с расстояния приблизительно в тридцать футов, он бы забивал по сотне шайб за сезон! Никто и думать не мог, что он сделал это умышленно.
– А откуда там взялся Блэйк? – спросил Билл.
– После игры он явился в раздевалку. Ты же знаешь, как это бывает. Болтается вокруг, как остолоп, в ожидании, может быть, мы что-нибудь сболтнем. – Мак-Гарри посмотрел в сторону стола, за которым сидели спортивные журналисты. Судя по всему, они не слышали, о чем он говорил, и Мак-Гарри повысил голос. – Ты же знаешь, как эти представители средств массовой информации являются со своими магнитофонами, блокнотами и выжидают: авось мы что-нибудь брякнем. А тогда они берут это на заметку и включают в свои отчеты.
Ред Барретт посмотрел на Мак-Гарри и улыбнулся.
– Если бы это говорил не ты, мы сочли бы себя оскорбленными, – сказал он, – но мы же знаем, что ты хорошо к нам относишься.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.