Колин Харрисон - Электрические тела Страница 70

Тут можно читать бесплатно Колин Харрисон - Электрические тела. Жанр: Домоводство, Дом и семья / Прочее домоводство, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колин Харрисон - Электрические тела

Колин Харрисон - Электрические тела краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колин Харрисон - Электрические тела» бесплатно полную версию:
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.

Колин Харрисон - Электрические тела читать онлайн бесплатно

Колин Харрисон - Электрические тела - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Харрисон

Джэнклоу, вице-президент кабельной компании «Большое Яблоко», позвонил после полудня.

– Вы получили личное дело? – спросил он. – Выглядит нормально?

– Выглядит неплохо.

– Думал, оно попадет к вам быстрее.

– Ничего.

– И это все? – спросил Джэнклоу с надеждой. – То есть, если вам нужно еще что-то...

Он заискивал передо мной, искал какой-нибудь подход, особое поручение, что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Мне пришло в голову, что я, наверное, смог бы сделать так, чтобы Гектора уволили – достаточно было одного слова. Но тогда у него было бы больше свободного времени, и отчаяние его усилилось бы. И естественно, он предположил бы, что это сделано по моему приказу. И тогда я в один день несправедливо уволил бы двоих, и моя душа стоила бы не дороже старых автомобильных покрышек, разбросанных на Вестсайдском шоссе. И я задумался, нельзя ли как-нибудь облегчить жизнь Гектора, чтобы его боль от потери Долорес и Марии не была такой острой.

– Есть ли у вас вакансии с более высокой оплатой? – спросил я у Джэнклоу.

– Сорок с небольшим. Линейные инспекторы.

– У них много работы?

– Они инспектируют. – Он хмыкнул. – Якобы. Они обучают новичков и следят за тем, чтобы заказы выполнялись быстро. Все в таком роде. Достаточно просто.

– А этот тип, Гектор Салсинес, с такой работой справился бы?

– Никогда не видел этого типа. Но линейные инспекторы – это не нейрохирурги. Это просто парни, которые прокладывали кабель на несколько лет дольше, чем другие, и устали.

– Ненормированный рабочий день?

Возможно, продвижение по службе его отвлечет, оставит ему меньше свободного времени.

– Может, они и работают больше, но зато не так напряженно. Больше бумажной работы в кабинете: проверка счетов на компьютере и все такое.

– Я хочу, чтобы вы повысили этого Гектора Салсинеса до следующего уровня, до инспектора.

– Да?

– Да. Не говорите ему почему, просто повысьте.

– А могу я узнать, почему решения, касающиеся какого-то типа, получающего одиннадцать баксов в час, принимаются на тридцать девятом этаже?

Я ничего не ответил. Это очень эффективный способ вести спор.

– Мне просто повысить его в должности? Ни с того ни с сего?

– Да.

Меня ждал следующий звонок.

– Просто сделайте это, – сказал я, точь-в-точь как Моррисон, и переключил телефон. Это был Ди Франческо.

– Получил кое-что еще, – просипел он. – Хотите прийти и забрать?

– Мне некогда. Что там?

– Похоже, продолжение того же. Оно идет на второй номер, который вы мне дали.

– Который именно?

Он назвал мне цифры. Это был факс Президента, установленный в кабинете миссис Марш.

– Не понимаю, – сказал я.

– Я тоже.

– Перешлите мне все сюда по факсу.

– Я ничего не отсылаю по факсу: это может всплыть при проверке.

– Полно. У меня нет времени на вашу паранойю.

– Никаких факсов. Все меня раздражало.

– Мы вам платим за то, чтобы вы делали свое дело!

– Никакого следа.

– Подсоедините его к той фальшивой линии нью-йоркской телефонной компании, о которой вы мне говорили. Что-то такое сделать можно?

Последовала задумчивая пауза.

– Не получится.

– Тогда потрудись дойти до копировального центра за углом и отправь по факсу оттуда, ты, ублюдочный жирный лентяй! За это мы тебе платим!

Пять минут спустя из аппарата у Хелен полетели листки. Я подхватывал и просматривал их. Я снова позвонил Ди Франческо:

– Вы говорите, они шли с того второго номера, который я вам дал?

– Безусловно.

– Вы нигде не могли проколоться?

– Исключено.

– Но это же практически то же самое, те же английские документы, которые пересылались из отеля «Плаза» пару дней назад!

– Похоже на то.

Я просмотрел остальные документы, приходившие на факс Президента и уходившие с него. Не было ничего необычного: сделка с недвижимостью, в которой участвовал кто-то из его детей, письмо от старого друга.

– По-моему, вы облажались, – сказал я Ди Франческо. – Все остальные сообщения вполне обычные.

– А вот и нет.

– Но это точно те же, что отправлялись из «Плазы» в Германию! Это документы, которые наши люди давали им на встречах. Не было никакого смысла посылать все обратно...

– Причина есть, просто вы ее не знаете, – сердито заявил Ди Франческо. – Потому что я никогда не ошибаюсь.

В шесть я спустился на лифте в вестибюль. Охранник Фрэнки меня остановил:

– Вас спрашивал какой-то тип. Он не записан на прием, так что мы его не пропустили. Он сейчас в другом конце вестибюля, вон там. Он сейчас на нас не смотрит...

Гектор в джинсах и спортивной куртке наблюдал за лифтами, которые поднимались только до двадцать пятого этажа.

– Если не хотите с ним разговаривать, можете уйти прямо сейчас, – посоветовал Фрэнки. – Прямо сейчас.

Так я и сделал, нырнув в поток служащих, направляющихся к подземке. Я шел быстро и без всякой необходимости лавировал в толпе, чтобы за мною труднее было следить. Пройдя ярдов сто, я на всякий случай оглянулся.

Гектор был примерно в тридцати ярдах от меня и, наверное, видел, как я обернулся, потому что смотрел в сторону, низко надвинув на лоб кепку. Я быстро повернулся и ускорил шаги. Можно было бы пойти наверх и попытаться поймать такси, но в это время дня транспорт еле ползет. Я прошел через турникет и быстро направился к платформе. Поезд D стоял на одной стороне, а поезд F – на другой. Оба ехали в Бруклин. Гектор следовал за мной и должен был через секунду оказаться внизу. В поезде D прозвучал сигнал, предупреждающий, что двери закрываются, и я прыгнул в него, надеясь, что он отойдет от платформы раньше, чем Гектор успеет на него сесть. Состав тронулся. Удалось ли мне оторваться? Гектор стоял на платформе и смотрел в окно вагона, пытаясь меня найти. Он побежал вдоль состава, огибая других пассажиров. Он меня заметил.

А потом я понесся по рельсам. Мне удалось уйти. Я принял решение завтра же поговорить с Гектором открыто – возможно, позвонить ему на работу. Господи, я ведь сегодня устроил ему повышение!

Поезд остановился на станции «Сорок вторая улица», потом снова тронулся. Единственным шансом для Гектора был поезд F на станции «Сорок седьмая улица» под Рокфеллеровским центром, но он нас не догнал. Однако, отъехав от станции «Сорок вторая улица», поезд D притормозил. Состав прополз ярдов двадцать, потом снова набрал скорость. Он оказался на занятом пути, перед ним шли поезда Q и В. А потом поезд F, который дальше шел по местной линии, с ревом пронесся мимо нас по соседнему пути. Пассажиры в ярко освещенном вагоне были хорошо видны. Я не разглядел Гектора, но не сомневался, что он находится в том поезде. Потом поезд D снова набрал скорость. Мы подъехали к станции «Тридцать четвертая улица». F уже был там, дожидаясь перевода стрелок. Гектор стоял на платформе, одна его нога была в вагоне. Он меня не увидел. Он смотрел не в тот вагон и не мог решить, следует ли ему пересесть в поезд D, который уже остановился. Предупреждающие сигналы обоих поездов зазвучали одновременно – и двери закрылись. Гектор остался в поезде F, глядя в стеклянную дверь. Он посмотрел на мой вагон – и увидел меня.

Оба поезда тронулись. Я знал, что оба они должны остановиться на станции «Западная четвертая улица», но, по идее, поезд D должен был прийти туда раньше, потому что F был местным и останавливался на «Двадцать третьей улице» и «Четырнадцатой улице». Если D придет на «Западную четвертую улицу» раньше, чем F, я буду спасен. У меня будет две возможности: я могу остаться в поезде или выйти, взбежать по лестнице раньше, чем F заедет на станцию, и окончательно оторваться от Гектора. Он приедет на станцию «Западная четвертая улица» и не будет знать, остался ли я в поезде D, который уже уедет, видны будут только исчезающие в туннеле красные огни, или поднялся наверх. Он будет знать, что у него есть еще один шанс догнать меня на поезде D, который остановится на станции «Бродвей-Лафайет». Или он может подняться наверх и проверить, нет ли меня там. Но к этому времени я уже скроюсь.

Но этого не произошло. К югу от «Двадцать третьей улицы» мой поезд затормозил из-за оживленного движения в час пик. Пассажиры с отвращением качали головами. Поезд F догнал D, и оба состава въехали на «Западную четвертую улицу» одновременно. И Гектор высматривал меня из окна своего поезда. Я задохнулся и стал осматриваться, соображая, что предпринять дальше. Его поезд остановился чуть дальше, и я воспользовался этим, чтобы пройти в конец вагона и открыть дверь следующего. Он был набит битком, так что я не успел бы пробраться мимо множества пассажиров на пару вагонов дальше и выйти на платформу. Слишком много людей, усталых и раздраженных. Двигаться было сложно. Я совершил ошибку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.