Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] Страница 10
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Нил Саймон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-03-01 09:40:09
Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]» бесплатно полную версию:Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] читать онлайн бесплатно
Оли. Нет, нет, я вас посадила на диван, и, пожалуйста, сидите.
Хулио. Конечно. (Он садится.)
Ренальдо (обращается к Хулио). Сначала пусть Оли.
Хулио (вскакивает). Ой, извините.
Ренальдо. Сейчас Оли садится, потом Ренальдо, а потом Хулио.
Оли. Отлично. Значит сейчас моя очередь. (Садится.)
Ренальдо. Теперь я садится. А теперь Хулио садится.
Все наконец-то усаживаются, но тут вскакивает Флора.
Флора. Может быть, кто-нибудь хочет чего-нибудь? (Хулио и Ренальдо вскакивают вслед за ней.)
Оли. Давайте попробуем сделать так, чтобы все сидели одновременно.
Ренальдо. Конечно. (Он садится.)
Оли. Флора, садись, пожалуйста.
Хулио садится вслед за Флорой, а Ренальдо вскакивает с места.
Оли. Ренальдо, садитесь быстрее, пока никто не встал. (Ренальдо садится.)
Хулио. У нас это так всегда в Испании. Поэтому мы всегда звать обедать, что пока все сесть уже пора ужинать.
Ренальдо. Оли, я очень нравится ваш квартира.
Оли. Да?
Ренальдо. Очень красивый, как у Эль Греко.
Оли. А у него на каком этаже?
Ренальдо. Нет, Эль Греко — художник. Он красить красками.
Оли. Нет, это точно не Эль Греко, это другая фирма, но если вам нравится, я найду их телефон.
Хулио и Ренальдо смеются.
Хулио. Вы нас обманывать. Вы говорить очень квартира неубранный. Но квартира очень чистый.
Оли. Сейчас у меня убираются каждый день.
Ренальдо. Я тоже сам у себя не убираться. Хулио у меня убираться.
Хулио. Мы очень сильно разные. Он сорить, а я убираться. Он опаздывать, а я его ждать, звонить, волноваться. Это очень, очень невозможно — жить совсем вместе. Вы меня понимать?
Оли. Я слышала, что у многих людей такие проблемы. Флора, ты не знаешь, у кого ещё такие же проблемы?
Пауза.
Флора. Гм… да, Эль Греко — это известный испанский художник, правда?
Хулио (немножко сконфуженно). Си. А вы хотеть пойти немножко назад нашего разговора?
Оли. Нет-нет, не надо — она нас скоро догонит.
Наступает неловкое молчание.
Оли. Да, я как раз недавно говорила Фло о том, как мы с вами смешно встретились.
Ренальдо. Да… Это есть очень смешно… А кто такое Фло?
Оли. Это она Фло.
Флора. Да, это я…
Оли. Фло, а полное — Флора.
Хулио. Нет, Флора не полная совсем.
Оли. Имя. Имя полное — Флора, а если уменьшительно — то Фло. Вот, например, у меня полное имя — Оли, но подружки меня иногда называют Ола.
Ренальдо. У вас тоже странный язык. Полный имя — Оли, а уменьшительно — Ола…
Молчание.
Хулио. Нам очень повезло, что вы были в лифчике, когда мы застряли.
Оли. Что-о?
Ренальдо. Что мы с Хулио были с вами в одном лифчике. (Показывает.)
Оли. А, в лифте?
Ренальдо. Нет, лифт, это когда большой. А это был совсем маленький — лифчик.
Оли. Нет, это разные вещи.
Хулио. А какая же разница?
Оли. Ну… лифт поднимает всё тело, а лифчик… не всё.
Ренальдо. Это очень интересная тема.
Флора. Гм… А на самом деле, Эль Греко не был испанцем. Он был греком.
Хулио. Си.
Ренальдо. А!
Флора. И его имя по-испански так и есть — «Грек». Я про него читала в программке телепередач. Он жил в испанском городе Толедо.
Ренальдо (исправляя). Толайдо.
Флора. А я думала, что надо говорить Толедо.
Ренальдо. Нет. Правильно говорить Толайдо.
Флора. У нас тоже есть Толайдо, в Охайо.
Хулио. Нет, в Охайо как раз Толедо.
Флора. Да?
Наступает молчание.
Ренальдо. У нас в Каштилии другое произношение. Вы говорите «Барщелона», а мы говорим «Баршелона». Вы говорите «Щан — Щранчищко», А мы говорим — «Шан-Шранчишко».
Хулио. Зато «Щикаго» мы говорить одинаково. Вы говорить — «Щикаго», и мы говорить — «Щикаго». (Смеются.)
Флора. Да?
Опять наступает молчание.
Оли. Вам не жарко? У нас тут немножко жарковато.
Ренальдо. Да, у нас очень прохладнее.
Оли. Вчера ночью было так жарко, что я уже хотела голышом залезть в холодильник, представляете?
Хулио. Да, я очень, очень даже хорошо представляю…
Ренальдо. Вас нужно спать с кондиционером.
Оли. Я же вам говорила — его никак не починят…
Ренальдо. Я знаю, но зато у нас очень хорошо работает.
Все, кроме Флоры смеются.
Флора. Гм… Говорят, что завтра будет дождь.
Ренальдо. Да?
Хулио. Это очень, очень.
Все смотрят на Флору. Наступает молчание.
Флора (вскакивая). Ужин готов!
Оли. Нет, ещё не готов.
Флора. Нет ещё?
Оли. Конечно, нет. И потом, может, начнём с коктейлей? Мальчики, что вы будете пить?
Хулио. А что у вас есть пить?
Оли. У нас есть пить всё, что хотите — сангрия, маргарита, тэкила.
Ренальдо. А у вас водка…есть?
Хулио. Ренальдо, на такой жара водка нельзя есть.
Ренальдо. Мой брат за мной как матерь следит. Хорошо, я буду сангрию.
Хулио. Я тоже. Вы можете делать сангрию?
Флора. Конечно. (Встаёт.)
Оли (тоже встает). Сиди, сиди, я сама справлюсь.
Флора (шепчет). А мне что делать?
Оли. Ты им ещё не рассказала, какая будет погода на выходные. (Уходит на кухню.)
Флора растеряно смотрит на мужчин, они улыбаются ей в ответ.
Она подходит к дивану и садится. Наступает томительное молчание.
Флора. Так значит… вы оба — братья?
Хулио. Да, мы оба, и он, и я…
Флора. А вы, из какого города?
Ренальдо. Мы из Баршелоны.
Флора. А… И сколько вы уже в Нью-Йорке?
Ренальдо. Тре аньос… три года.
Флора. Три года? У вас такие длинные отпуска?
Ренальдо. Нет, мы, Фля, здесь работаем.
Флора. Фля?
Ренальдо. Фля, ваше это… худое имя. Полное — Флора, а худое — Фля?
Флора. Нет, Флора сокращённо будет Фло.
Ренальдо. Фло! Извините, я забыл…
Флора. Ничего страшного, Рени.
Ренальдо. Рени? А, это значит Ренальдо сокращённо! А Хулио, значит, сокращённо будет… (Напряженно думает.)
Флора (кричит на кухню). Оли, Оли, тебе там не нужна помощь?
Оли (появляется на секунду и исчезает обратно). Нет, я тут просто за льдом по полу гоняюсь.
Хулио. Фло, а что вы занимаетесь?
Флора. Я только недавно ушла.
Хулио. С работы?
Флора. Нет, от мужа.
Хулио. Простите, я не понимал.
Флора. Я сначала работала, а перед тем, как стать матерью — ушла с работы.
Ренальдо. У вас есть дети?
Флора. Конечно. У всех матерей есть дети.
Хулио. И сколько?
Флора. Понятия не имею. У кого как. У всех по-разному.
Хулио. Нет, у вас сколько?
Флора. А, у меня… трое. Нет, точнее — двое, это я ещё мужа посчитала. (Она смущённо смеётся.)
Ренальдо. И у мужа тоже есть дети?
Флора. Да, у нас у обоих есть одни и те же дети.
Хулио. Это очень удобно.
Ренальдо. Да, это очень, очень.
Флора. Да… А у вас в Испании остались дети?
Хулио. В Испании осталось очень много детей. Миллионы. Везде — дети, дети, дети…
Флора. Я имела в виду — ваши личные дети?
Ренальдо. Нет, у нас нет детей. Мы бы никогда не уйти от своих детей. Мы бы сидели с нашими жёнами дома и были бы несчастны всю жизнь.
Флора. Это ужасно. Развод это такое тяжёлое испытание!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.