Мюррэй Жизгел - LUV Страница 11
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Мюррэй Жизгел
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-03-01 09:39:51
Мюррэй Жизгел - LUV краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мюррэй Жизгел - LUV» бесплатно полную версию:Как обозначил жанр своей пьесы сам М. Шизгал — это «черная комедия с желтой полосой на спине», где герои пытаются разобраться с этим вечным определением: что такое любовь? Круговорот событий, поиск истин, разрешение сомнений, мастерски сдобренная юмором и ядовитой иронией — в этом несомненная заслуга признанного мастера комедии положений М. Шизгала. Сюжет этой комедии совершенно непредсказуем. На первый взгляд обычный любовный треугольник превращается в захватывающуюся историю борьбы людей за любовь. Все в этом спектакле пытаются понять — ради чего жить, с кем жить, кого любить и как. Стремительно разворачивающиеся события, нелепые и смешные, и такие знакомые многим семейным парам.Автор пьесы пишет: «В наши дни любовь потеряла истинную первозданную суть, мы исказили и оскорбили это чувство, оно стало фальшивым, выродилось в физическое влечение».
Мюррэй Жизгел - LUV читать онлайн бесплатно
Милт: Так зачем он тебе? Зачем, скажи мне?
Эллен: Спроси лучше, во что я верю, Милт.
Милт: Во что ты веришь, Эллен?
Эллен: Я верю в святость брака, Милт. (встает, отходит) Я верю в мужчину, который каждый вечер приходит домой со свернутой газетой в руке и с глупой улыбкой на лице кричит: «Дорогая, а что у нас на обед?» Я верю в запах детской присыпки, в грязные подгузники, я верю в то, что среди ночи должна согреть бутылочку для младенца. Я ничего не могу с этим поделать. Я такая. (расхаживает по сцене) Зачем они учили меня тригонометрии, биохимии и палеонтологии? Зачем они забивали мне мозги, если я не могу просто жить с мужчиной? (обращаясь к Милту): Никогда этого не прощу Министерству образования… Никогда! (идет к центру)
Милт (подходит к Эллен): Пожалуйста, послушай меня…
Эллен: Я бы не развелась с тобой, Милт. И ты это знаешь. Ты все просчитал. Ты заставил меня выйти замуж за Гарри. Я больше не верю тебе. А если нет веры, нет и любви.
Милт: Тогда…
Эллен: Все кончено.
Милт: Я не все сказал…
Эллен (отходит от скамейки): Поезд ушел, Милт.
Милт (печально кивает, поет печальным голосом)
Эллен (садится на скамейку): Не надо, Милт, пожалуйста, не надо.
Милт (поет и подходит к Эллен, притрагивается к ее волосам)
Эллен (вздрагивает от его прикосновения): Мы не можем все начать сначала.
Милт (отворачиваясь, поет, страдая)
Эллен: Слишком поздно, Милт. Нет. (забирается на скамейку с ногами)
Милт (поет, поворачивается, видит Эллен, замирает. Устремляется к ней, садится и обнимает ее): Эл…
Эллен: Милт… (когда она обнимает его, еще одно облачко пыли вылетает из его пиджака)
Милт: О, моя возлюбленная! (Они целуются).
Эллен (глядя в его глаза): Мой Достоевский.
Милт: Нет, дорогая. Милт. Милт Менвилл.
Эллен (почти лежит в объятиях Милта): Милт. Да, Милт. О, я всегда любила тебя, Милт. (целует его) Почти каждый вечер я прихожу сюда, в надежде тебя увидеть. Я не хотела выходить за Гарри.
Милт (целует ее): Ты не хотела выходить за Гарри.
Эллен (целуя Милта): Я не хотела выходить за Гарри.
Милт: Я знаю, знаю.
Эллен: Надеюсь, ты не поверил всему, что я тут наговорила.
Милт: Конечно, не поверил.
Эллен: Гарри не собирался сегодня в музей. Он вообще никуда не ходит со мной, даже в кино.
Милт: Знаю. Не переживай. Теперь все будет хорошо, вот увидишь. И первое, что я сделаю, дорогая… Я брошу антиквариат, весь этот подержанный хлам, перестану работать по ночам, брошу все эти помойки.
Эллен: Но для тебя столько значит.
Милт: Ты для меня значишь больше, гораздо больше. Наше счастье значит больше. Для этого мы пожертвуем многим, ограничимся малым, урежем бюджет… конечно, будет нелегко. (идет к урне) Зато каждый вечер я буду приходить домой… (достает газету из урны) …с газетой в руке и с глупой улыбкой на лице… (в пантомиме открывает дверь ногой): Дорогая, что у нас на обед?
Эллен: Жареное мясо с картошкой фри, кетчуп и пюре из фасоли — то, что ты любишь. (бежит к нему, бросается в объятия)
Милт (кружит ее, затем опускает ее на землю): То, что я люблю.
Эллен: Я больше не буду спорить с тобой, Милт. Никогда, никогда.
Милт: Одного этого достаточно. А я буду все вечера проводить дома, с тобой. (собирается выбросить газету в урну, смотрит на нее, передумывает и кладет в боковой карман)
Эллен: А я выброшу все конспекты, и… (встает на песочный ящик) Спроси меня что-нибудь.
Милт: Какие страны основали Лигу Наций в 1919 году?
Эллен: Не знаю.
Милт: Ты не знаешь?
Эллен (спрыгивает с песочного ящика): Понятия не имею и мне все равно. Я поглупею и мы будем счастливы. (обнимает Милта) Это все, чего я хочу, Милт.
Милт: Все, чего хочу я — это ты, любимая, ну и разбогатеть, конечно.
Эллен: Все будет, будет… Но… Гарри Берлин. Как же Гарри Берлин?
Милт: Получишь развод.
Эллен: Он никогда мне его не даст.
Милт: Тогда мы пошлем этого Гарри…
Эллен: Потребуется время, средства…
Милт: Я думал об этом. Слушай, Эл. Гарри может придти в любую минуту. (оглядываясь) Эл, он же хотел покончить с собой. (оглядываясь) Он же может вдруг потерять равновесие…
Эллен: Что ты говоришь, Милт!?
Милт: Он может упасть с моста и …
Эллен: Нет, нет. Замолчи.
Милт: Это единственный выход.
Эллен: Нет, я не хочу так.
Милт (с раздражением подходит к ограде): Значит, ты меня не любишь.
Эллен (подходит к Милту): Нет, Милт. Люблю.
Милт: Нет, не любишь.
Эллен: Люблю, клянусь тебе.
Милт: Если б ты действительно любила меня, нас бы никто не разделял. Никто и ничто!
Эллен: Милт, да как ты не понимаешь? Это же убийство.
Милт: Убийство? А кто говорит об убийстве? Ты в своем уме? Я только сказал…
Эллен: Будут большие неприятности. Обязательно будут. А если нас поймают?
Милт (подходит к скамейке): Ты не любишь меня. Ты никогда, по-настоящему не любила меня.
Эллен (подходит к Милту): Это не так (дотрагивается).
Милт (отстраняясь): Не трогай меня.
Эллен: Милт! (направляется к нему)
Милт: Я сказал, не трогай меня.
Эллен: Что за ребячество.
Милт: Почему? Ну, почему, в доказательство твоей любви, ты не можешь сделать для меня какую-то вшивую вещь!
Эллен: Что ты хочешь, чтобы я для тебя сделала?
Милт: Ты знаешь.
Эллен: Гарри Берлин? (слышен звук шагов)
Милт: Гарри Берлин.
Эллен: Я не думаю, что это выход. Ты не можешь… (слышит шаги) Это он?
Милт (смотрит): Он. Это он. (Эллен идет к Милту) Иди сюда! (возбужденно, когда она подходит к нему): Послушай, Эл, предоставь это мне. Я сам все улажу. (уводит ее) Погуляй-ка немного, там, внизу. Я хочу поговорить с Гарри наедине. Только не смотри и не подслушивай…
Эллен (останавливается и начинает протестовать): Нет, Милт… Ты не можешь…
Милт (отталкивает ее влево): Просто побудь там… Иди сюда.
Они выходят. Входит Гарри. На нем то самое пальто «в рубчик» с вельветовым воротником, которое было в первом действии в мусорной корзине. Гарри небрит и взъерошен. С палочкой. Правая нога не сгибается — парализована. Идет, волоча правую ногу, опираясь на палочку. Обходит фонарный столб и скамейку
Гарри: Милт…(замечает мотороллер) Милт? Ты здесь, Милт? Ты, несчастный ублюдок, где мои пять баксов? (идет к центру) Ох… Ох… эта собака. Эта безумная собака. Прямо на ногу. На мою ногу. Я до сих пор чувствую эту сырость и вонь…Ты еще здесь… Прочь, пошел вон от меня! Вон…
Он перекладывает трость в руке, замахивается ею на воображаемого пса у правой ноги. Наконец поворачивается, и, размахивая тростью, направляется к арке. В это время, Милт медленно подкрадывается к нему сзади; движется зловеще
Ох, Эллен, моя сладкая-пресладкая, Эллен. Где же ты?
Гарри оборачивается, не замечая Милта, который отбегает назад
Гарри оборачивается к арке
Ох, моя Эллен, моя сладкая, сладкая, Эллен.
Неудачно подставив трость, он падает на землю. Поднимается, держась за ограду. Милт разбегается, чтобы толкнуть Гарри через ограду. Но Гарри падает снова, и Милт, не в состоянии остановиться, вылетает за ограду. Слышен всплеск, а за ним большой фонтан воды, поднимающийся над ограждением. Брызги окатывают Гарри. Гарри вытягивает руки, чтобы проверить, не идет ли дождь и смотрит на небо. Уцепившись тростью за один из тросов, Гарри поднимает себя. Входит Эллен
Эллен: Милт?
Гарри (оборачиваясь): Эллен!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.