Нил Саймон - Странная пара (женская версия) Страница 12
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Нил Саймон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-03-01 09:41:41
Нил Саймон - Странная пара (женская версия) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Саймон - Странная пара (женская версия)» бесплатно полную версию:Нил Саймон - Странная пара (женская версия) читать онлайн бесплатно
Флоренс: И так… вы братья, не так ли?
Маноло: О, да… оба.
Флоренс: Это прекрасно… Откуда вы родом?
Иисус: Из Барселоны.
Флоренс: А!..И как долго вы уже в США?
Иисус: Три года.
Флоренс: Три года… Вы на каникулах?
Маноло: Нет, нет. Мы работаем здесь, да, Иисус?
Иисус: Да. Иберия.
Флоренс: Вы работаете в Сибири?
Иисус: Нет. Иберия. Испанские авиалинии.
Флоренс: О, извините, я не поняла… Вы пилоты?
Маноло: Нет, нет. Продажа билетов и управление.
Флоренс: Я, действительно, собираюсь учить Испанский. Сегодня, в Нью-Йорке все так поступают. Если, вы не знаете, что такое кабальеро, вам, боязно заходить в ванну.
Маноло: Вот, уже у вас три очка, Флай.
Флоренс: Флай?
Маноло: Разве, для краткости, вас не так зовут?
Флоренс: Фло.
Маноло: Фло! Прошу прощения, Фло.
Флоренс: Всё в порядке, Манни.
Маноло: Манни?.. О, да, для краткости! Очень хорошо, да, Иисус?
Иисус: Не Хезус… Хейз! (все трое смеются, затем Флоренс кричит на кухню)
Флоренс: Оливия?? Тебе не нужна помощь??
Оливия: (выглядывает из кухни) Всё в порядке. Немного проблем с кубиками изо льда. (исчезает)
Иисус: И так, Фло… Чем вы занимаетесь?
Флоренс: Я, разведённая.
Иисус: С вашей работы?
Флоренс: Нет, с моим мужем.
Иисус: Простите меня, я не понял.
Флоренс: Раньше я работала, до того, как стала матерью.
Маноло: У вас есть дети?
Флоренс: (объясняя, как иностранцам) Да. Матери — имеют детей.
Маноло: Сколько?
Флоренс: Все матери имеют детей.
Маноло: Нет. Сколько, у вас детей?
Флоренс: О… ну…, три… Нет! Два… Я считала и мужа. (она смеётся смущенно. Они тоже). Сейчас, когда я разведена, придётся искать новую работу.
Маноло: В Испании всё по — другому. Испания всё ещё очень традиционная страна, старомодная. У нас, мужчина глава семьи. Он добытчик средств к существованию.
Флоренс: Добытчик?
Маноло: Да… Но мы с Иисусом современные люди. Скажи, Иисус.
Иисус: Маноло и я, мы, современные, я бы сказал, с достаточно современными взглядами на жизнь. Поэтому мы развелись со своими женами. И, для того, чтобы начать новую жизнь, мы приехали в вашу страну. Любя свою страну, мы вынуждены были ей сказать, прощай.
Флоренс: Как ужасно… А дети остались там?
Иисус: О, да. Миллионы детей. У них много детей.
Флоренс: Нет, Я имею в виду ваших детей.
Иисус: Наших? Нет. У нас нет детей. Мы люди чести. Если бы у нас были дети, мы бы вынуждены были жить с нашими женами и, быть несчастными всю свою жизнь.
Флоренс: Это тяжело, не так ли? Когда вы разошлись?
Маноло: О, да…
Иисус: Вы несчастны, разведясь со своим мужем?
Флоренс: Ну, после четырнадцати лет совместной жизни, конечно. Это так тоскливо, не так ли?
Иисус: Тоскливо? (в замешательстве) Что такое тоскливо?
Маноло: (пожимает плечами) Тоскливо… не понимаю.
Флоренс: (иллюстрирует, разрывая руками на части) Тоскливо. Разрывает на части.
Иисус: Ваш муж разорвал вас на части?
Флоренс: Нет. Жизнь, разбросила нас в разные стороны. Проблемы, разорвали нас на части. Я, ещё не отошла от произошедшего. Для меня, это было и есть, очень, тяжелое время. Вы, понимаете?
Иисус: Да, конечно.
Маноло: Это не хорошо.
Иисус: Не хорошо.
Маноло: (Флоренс) Сейчас, вы не счастливы, Фло, но придёт время и, всё изменится. У нас, у испанцев есть выражение «Дом, не построен, пока, из трубы не пойдёт дым»… Вы, понимаете?
Флоренс: Нет.
Маноло: Может, это выражение объяснит… «Бык не заорёт, пока его рога не достанут неба» … Да? (всё ещё в замешательстве, качает головой)
Иисус: «Корабль приходит домой, когда моряк потерян»… (она качает головой) «Собака пьёт воду, когда»…
Маноло: Не бери в голову, Иисус (Флоренс берёт фотографии и показывает их братьям)
Флоренс: Это, самая худшая часть развода.
Маноло: (встаёт и рассматривает фотографии) О, вы были любимицей в детстве?
Флоренс: Нет. Это, мои мальчик и девочка
Маноло: Какие симпатичные дети. Посмотри, Иисус. Они, симпатичные, не правда ли?
Иисус: Очень. (указывает) Девочка, похожа на вас.
Флоренс: Это, мальчик.
Маноло: А….Они, живут с отцом?
Флоренс: Нет. Они, в летнем лагере. Он, хороший отец. Он, очень строгий, но, справедливый. Сидней, необычный мужчина. Однажды. он — о чем, это я? Вам, это не интересно.
Маноло: Нет, наоборот. Вам, нужно выговориться. У нас это уже было. Вам, необходимо сделать тоже самое, Фло.
Флоренс: Я пытаюсь. (берёт другую фотографию) Это Сидней.
Маноло: (смотрит на фото немного скептически) Очень необычный. Иисус, не так ли?
Иисус: (смотрит. Тоже со скепсисом) О, да… Очень, необычный… Он, ковбой?
Флоренс: Нет. Ему просто нравится, носить накую обувь.
Иисус: (смотря на фото) У него густые черные волосы. Он, что, Испанец?
Флоренс: Нет. (она выбирает другое фото) Как вам это нравится? (Иисус смотрит на фото. Он в недоумении. Показывает фото Маноло, который так же в недоумении. Они рассматривают фото со всех сторон)
Иисус: На этой фотографии никого нет.
Флоренс: Я, знаю. Это, фото нашей жилой комнаты. У нас были прекрасные апартаменты.
Маноло: Да, очень красивые.
Иисус: (смотрит на фото) Люстры очень красивые.
Флоренс: Мы, купили их в Италии. Очень редкие люстры. Мне настолько нравились наша квартира, что мне никогда не хотелось выходить куда либо. Этот дом был полон счастья, смеха и разговоров. Я, предполагала, что это навечно… Внезапно всё ушло… Сидней, смех, люстры. (она не закончив, разрыдалась)
Иисус: … Не огорчайтесь, Фло… В Бруклине есть место, где вы сможете купить, точно, такую люстру.
Флоренс: Пожалуйста, простите меня. Я, вовсе не хотела этого. Вам бы, не хотелось, чего ни будь перекусить? (она подаёт блюдо, слёзы вновь наполнили её глаза)
Маноло: Плачьте, это хорошо. Слёзы, вымывают боль, не так ли, Хейз?
Иисус: Да. Когда, Маноло распрощался со своей женой, он проплакал три дня.
Флоренс: Действительно так?
Маноло: Я любил её так, как не смог бы другой муж. (его голос наполняется эмоциями. Он кричит) Каждую ночь она стоит передо мною. Разве неправда, Зуус?
Иисус: Хейз!..Это правда. Каждую ночь я слышу, как он зовёт её.
Маноло: Иногда, я думаю, что совершил ошибку. Если я любил Салину так сильно, почему я тогда её оставил? Я был безумным. А, теперь, слишком поздно. (он рыдает)
Флоренс: Возможно, ещё не поздно.
Маноло: Слишком поздно….(в слезах) В прошлом месяце она вышла замуж.
Иисус: У меня, тоже самое. Только, ещё хуже. Моя Консуэлла была — простите меня — неверная. (плачет) Сегодня, я бы простил её. Потому что я любил её так сильно. Мне, кажется, что я больше не найду такой женщины, как Консуэлла, никогда.
Флоренс: Вы знали, кто был тот мужчина?
Иисус: Да.(указывает на Маноло) Новый муж, его бывшей жены.
Флоренс: Боже мой! (все тое плачут. Оливия внезапно входит в комнату с выпивкой)
Оливия: Все счастливы? (она замирает при виде этой сентиментальной сцены. Они пытаются собраться с духом) Что, черт возьми, произошло? Что ты им сказала?
Флоренс: Ничего.
Оливия: Если ты, действительно, хочешь поплакать, иди, посмотри на свою дохлую птицу.
Флоренс: (вскакивает) О, Боже! Почему, ты меня не позвала? Я просила тебя, меня позвать. (она стремительно бежит на кухню)
Оливия: Мне нужно было вас предупредить, друзья. Она, самый высококлассный специалист по мыльным операм в Нью-Йорке.
Маноло: Мне, кажется, она самая чуткая женщина, коих я, когда-либо встречал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.