Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником Страница 13
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Ион Сапдару
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:43
Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником» бесплатно полную версию:Три неугомонные тетушки, компьютерный гений Кабан-Барабан, страсти и любовь в умопомрачительной комедии Иона Сапдару «Натюрморт с толстым племянником». С тонким юмором выписаны характеры трех тетушек преклонных лет, пожертвовавших личной жизнью ради воспитания племянника. Одержимые слепой любовью, они вырастили из него безвольное существо, страдающее от удушающей опеки. Что его спасет: любовь, еда, а может быть привидения?…
Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником читать онлайн бесплатно
Чесония: Она удивилась?
Ванда: Ей не очень это по нраву было. Особенно учитывая, что я свалилась на нее, когда она была с клиентом. Один такой, примерно нашего возраста.
Мирела: Вонючий кобелина!
Ванда: Я пару раз треснула его сумочкой по голове, и он дернул оттуда со спущенными штанами.
Чесония: А Лили?
Ванда: Хохотала всю ночь, ну эта ее штука с припадками смеха.
Чесония: ну ты вела себя как полная дура!
Ванда: А что я должна была делать? У меня сердце обрывалось, когда я вдела его таким печальным.
Мирела: Хоть режьте меня, не пойму, почем его переклинило именно на этой женщине. Что такого особенного в этой скорпионше?
Ванда: ничего в ней нет, он влюблен.
Мирела: Да будет проклят тот день и час, когда эта блядь переступила наш порог.
Ванда: Мы ее сами позвали.
Чесония: Я была против с самого начла. Вы забыли?
Мирела: Ровно наоборот, насколько я помню, это была твоя идея.
Чесония: тебе не стыдно такое говорить?
Мирела: Ясно помню «эй, девчонки, нашему парню нужна женщина.» И я сказал, что это неправда, что смотрите монахи обходятся без этого, и слава Богу, неплохо живут.
Ванда: Да что ты знаешь о монахах?
Мирела: Ой, ну не возражай мне. Я считаю, что ты ошиблась, привезя Лили из Италии. Ты опять воспламенила парня и. А сама взяла воткнула.
Ванда: Я не сожалею об этом. По-любому я уже была сыта по горло.
Чесония: Бедный Помпицэ, остался один-одинешенек…
Ванда: Он остался с Лили.
Мирела: Боже упаси, я надеюсь, она уберется отсюда как можно быстрее…
Ванда: Не собачьтесь, они возвращаются… (входят Лили и Помпилиу)
Лили: Они все еще здесь?
Помпилий: (разочаровано) да, не ушли еще…
Лили: Они сидят за столом?
Помпилий: Ага. Здесь вот сидит Чесония, по ту сторону Ванда и вот здесь Мирелла.
Лили: Что они делают?
Помпилий: Смотрят на нас.(тетушкам) Не соскучились? Я не мог найти штопор.
Чесония: Средний шкаф, второй ящик…
Мирела: Она тоже вернулась с кухни?
Помпилий: Конечно. Вот она, смотрит на вас.
Чесония: Кстати, как она выглядит?
Лили: Что они говорят?
Помпилий: Чезония спрашивает, как ты выглядишь?
Лили: (кокетливо) Ну и как я выгляжу?
Помпилий: (Чесонии) Она совсем не изменилась. Такая же красивая.
Мирела: Какая чушь! Сказать, лишь бы не молчать.
Помпилий: Мирела просит передать тебе, что она в восхищении.
Лили: Скажи ей, что мне жаль, что я не узнала ее ближе.
Помпилий: (Мирелле) Лили жаль, что она не успела узнать тебя получше.
Мирела: Я бы предпочла не знать ее совсем.
Лили: Что она говорит?
Помпилий: Короче, комплименты и приветствия.
Лили: Спасибо.
Чесония: Из наших кто еще был на похоронах?
Помпилий: Почти никто. Какие-то незнакомые бабульки, которые все целовали меня в голову и ваш двоюродный брат, полковник Балан.
Мирела: (хлопает в ладоши) Какие чудеса, был и Никушор?
Ванда: Только не говори, что он был в форме.
Помпилий: И со всеми медалями.
Чесония: Ах, он такой милочка, сколько бы раз мы ни встречались в городе, он не помнил, как меня зовут, но каждый раз звал замуж.
Мирела: И меня.
Ванда: И меня (смеется)
Помпилий: Он и Лили позвал замуж. (к Лили) Рассказываю им про старика-полковника. (тетушкам). Мне он сказал в церкви громко и энергично: «Юноша, стой смирно, когда с тобой разговаривает полковник в отставке, если бы избрал карьеру военного, теперь ты не был бы таким массивным. Круугом!»
Все смеется, затем следует пауза
Лили: Что они делают?
Помпилий: Смеются.
Лили: Может, было бы лучше…
Помпилий: Нет-нет, прошу, подожди…
Чесония: (оправившись от смеха) Что с тобой будет без нас?
Помпилий: Попытаюсь жить.
Чесония: разумеется, ты будешь жить, но как?
Помпилий: Как мальчики — ковыряя пальчиком.
Мирела: Мы говорим серьезно.
Помпилий: Что вы от меня хотите? Я говорил вам и повторю еще раз, даже если вам больно это слышать: вы мертвы и вы не можете влиять на меня.
Чесония: Как влиять?
Помпилий: Я не нуждаюсь в советах и ценных указаниях.
Мирела: Боже упаси, какие указания?
Помпилий: Я принял решение: Лили остается здесь.
Чесония: Где здесь?
Помпилий: В моем доме, со мной.
Мирела: Не может быть! Ты забыл кто она?
Помпилий: Забыл, напомни.
Мирела: Она дама для консумации, извините….
Лили: С кем ты разговариваешь?
Помпилий: С Миреллой, призраком из шкафа (Мирелле) Какое это имеет значение?
Мирела: То есть как… это неприлично. Она закрутила тебе мозги, и хочет отобрать у тебя дом.
Помпилий: Ничего она мне не закрутила, я сам попросил ее остаться.
Ванда: И что — остается?
Помпилий: не знаю, спрошу еще раз. (к Лили) Остаешься?
Лили: Почему ты спрашиваешь?
Помпилий: призраки любопытствуют.
Лили: Ты же сказал, что тебя не интересует их мнение.
Помпилий: Это так.
Мирела: Остается?
Помпилий: (Лили) Остаешься?
Лили: Ну скажем, что я говорю «да».
Помпилий: (счастливо) Сказал да.
Мирела: Нет, я сейчас умру!
Помпилий: Опять? Ты вроде уже?
Чесония: Ты женишься на ней?
Помпилий: Нет, мы будем жить так, типа платоническое сожительство…
Чесония: Стыдоба какая!
Мирела: Скандально на самом деле.
Чесония: А если у нее… СПИД?
Ванда: Не морочьте ему столько голову, дуры, что у вас с ним?
Чесония: Что у нас, почти ничего. Не считая того, что он наш племянник, ты забыла? Для чего мы его растили? Сделали из него человека, чтобы отдать в руки женщины легкого поведения?
Мирела: Помпицэ, ради нашей памяти, пусть она уходит.
Помпилий: нет!
Чесония: Мы просим тебя.
Помпилий: Нет…
Чесония: Выгони ее!
Мирела: Выставь ее за двери. Ванда, скажи и ты ему, ты ведь наша старшая сестра и его тетя.
Ванда: Оставьте мня в покое.
Мирела: Если она останется, мы будем сидеть здесь непоколебимо и днем и ночью, мы не отступим.
Чесония: Помпилиу, кого ты любишь?
Помпилий: У меня взрывается голова! Замолчите же!
Долгая пауза
Лили: Скажи им, что я пошутила. Я ухожу.
Помпилий: Ты решилась?
Лили: Да, Помпилиу. Я не мать Тереза, я Лили. Я не в состоянии пожертвовать собой, я не благоверная христианка. Когда я смотрю на тебя, не знаю почему, я чувствую себя виноватой. Только это, и я ненавижу это. Все так серо. Наша жизнь, наша история — бессмысленна. Я серое создание. Через пару мгновений я выйду на улицу, и меня снова охватит чувство вины, но только пока я не сяду в такси. Все! как говорится, закрываем жалюзи.
Помпилий: Уходишь…
Лили: Не суди меня слишком строго. Прощай, бегу.
Лили выходит, Помпилиу плачет
Чесония: Мальчик мой, ты плачешь?
Мирела: Она обидела тебя? Что-то сказала?
Помпилий: Ушла…
Ванда: Совсем?
Пауза
Помпилий: Думаю, вы теперь счастливы.
Ванда: Что можно сделать?
Помпилий: Ничего.
Пауза
Чесония: Где ты похоронил Ванду?
Помпилий: Между твоей и маминой могилой.
Мирела: Значит, не осталось уже ни одного места?
Ванда: Ни одного. Да будет нам земля пухом.
Долгая пауза
Помпилий: Включить вам телевизор?
Чесония: Попозже, Помпицэ. Ты сердишься, что мы тебя называем Помпицэ?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.