Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски Страница 2

Тут можно читать бесплатно Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски. Жанр: Юмор / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски

Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски» бесплатно полную версию:

Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски читать онлайн бесплатно

Дерек Бенфилд - Любовь по-гималайски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дерек Бенфилд

Пит. А, э-э-э, — ничем.

Сара. В гости не собираешься?

Пит. Нет, нет, я дома, только –

Сара. Если из-за меня, иди, я тебя отпускаю. (Потягивает виски.)

Пит (слегка удивленный). Нет, правда…

Достает бутылку вина из пакета.

Сара (очень серьезно). Вино вот купил…

Пит. Да, купил по дороге.

Сара. Да у нас дома полно вина.

Пит. Точно? А, ну да. Неважно. Чем больше, тем веселее. (Смеется.)

Сара. Но, может, эта бутылка для какого-то особого события?

Пит (смотрит на бутылку отстраненным взглядом). Хм. Да, вино высший класс.

Сара. Вино «высший класс», жена в гостях…

Пит. Ну ты уж слишком…

Сара. Утром только и разговоров было — еду я к Изабель или нет.

Пит (подходит к ней). Проявлял здоровый интерес.

Сара. Целых три раза спросил!

Пит. Да ну? Это говорит о моей заботливости. Хочу, чтобы у тебя все было хорошо. (Указывая на лодыжку.) Что-то не распухает…

Сара. Распухает, распухает, скоро будет «во» какая!

Пит. Да ты что? Ужас один!.. (Снова смотрит на лодыжку.) Может, полегче стало, а?

Сара. Что?

Пит. Ну, не так болит. После виски. Правда ведь?..

Сара (неохотно). Ну… да… вроде полегче. Но все равно больно!

Пит. Понял, понял, но действуем правильно, да? (Улыбается, радостно.) Просто болевой приступ. Временный.

Сара (обиженно). Временный?

Пит. Ну да. Может, все обошлось. Просто судорогой свело.

Сара. Никакая это не судорога!

Пит. Она тебя так приглашала, может, попробуем?

Сара. Что?

Пит. Расходить ногу. Пройдемся вокруг дивана.

Сара. Вокруг дивана?

Пит. Всего несколько шагов. Не пробежка же. (Ободряюще.) Давай, вставай! У тебя получится! (Пытается помочь ей встать.)

Сара смотрит на него со страдальческим видом.

Сара. Хорошо, что ты не врач. Врачебный такт у тебя еще тот. (Садится.)

Пит. Ну вот! Уже сидишь!

Сара. Может, я и встану, но чтобы сделать хоть шаг!

Пит. Медленно-медленно. Шажок, потом другой. И пошло дело. Ну? Ладно, пошли! Левой, правой! Левой, правой! Левой, правой!

Поддерживаемая Питом, Сара делает несколько неуверенных шагов, затем постепенно походка ее становится уверенней. Сделав несколько кругов вокруг дивана. Сара в изнеможении падает на диван. Пит страшно доволен.)

Ну вот! Видишь! Теперь можно и к Изабель!

Сара (смотрит на него). Хочешь от меня избавиться, ну скажи? У тебя что-то на уме!

Звонит звонок в дверь. Пит встревожен.

Пит. В дверь звонят!

Сара. Слышу.

Пит. В нашу дверь!

Сара. А что ты так встрепенулся? Никогда не слышал, что ли?

Пит. Но я никого не жду! Не сейчас…

Сара (с подозрением). А когда, позднее?

Снова раздается звонок.

Пит. С чего ты взяла?

Сара. Это моя мамочка.

Пит (вне себя). Только не это! Только не сегодня! Ты же собиралась в гости! Что она там делает перед дверью?

Сара. Ждет, когда ты ее откроешь.

Пит. Но чего ради она заявилась?

Сара. Потому что я ей звонила и рассказала о своей травме. Она сказала, что приедет и сделает перевязку. Она же хирургом работала. Ты что, забыл?

Пит. Хирурги такой чепухой не занимаются! Я бы сам мог это сделать!

Сара. Так зачем ты заставил меня прыгать вокруг дивана?

Пит. Ну ты скажешь.

Снова звонок.

Сара. У нее лопается терпение.

Пит. Это в ее характере!.. (Шепотом.) Слушай, а может, не открывать?

Сара. Пит! Это же моя мать!

Пит. Ну и что?

Сара (строго). Иди и открой дверь!

Пит. Ладно. Понял. (Встает и идет к двери. Обернувшись.) Как только закончит с перевязкой, отправь тут же обратно. Пусть катится обратно на своем велосипеде!

Подходит к двери.

Сара допивает виски, встает и быстро бежит, чтобы поставить стакан на место. Возвращается на диван и ложится. Вид у нее жалостливый.

Входит Марго. Это властная, уверенная в себе женщина лет шестидесяти пяти. Увидев дочь, останавливается и всплескивает руками.)

Марго. Сара! Бедняжка ты моя! (Быстро подходит к дивану.)

Пит. Лодыжку подвернула, всего-то дел. Стоило из-за этого утруждать себя.

Марго. Утруждать? Вы у меня договоритесь…

Пит (уныло). Это точно…

Марго. Дай посмотреть, насколько все серьезно. (Осматривает ногу.) Здесь больно?

Пит. Нет.

Марго. Она это сама сказать не может?! Сара!

Сара. Ну… так, немного.

Марго (Питу). Вот видите. Бедная девочка мужественно переносит адскую боль. (Продолжает осмотр.) Перелома, похоже, нет…

Пит. А я что говорил?

Марго (глядя на него строго). Похоже, вы рекламой занимаетесь и в медицине не очень?

Пит. Подвернула и все!

Марго. Типично мужская реакция. (Саре.) Припарку надо сделать.

Пит. Да какая там припарка! Пара таблеток парацетамола и будет как огурчик. А потом к Изабель, как и договаривались.

Марго. К Изабель?

Сара. Фортескью.

Марго (зловеще). Знакомое имя… (Пытается вспомнить.)

Сара. Подружкой была на моей свадьбе.

Марго. Что-то с ней было не то…

Пит (Саре). Радость моя, Изабель так расстроится.

Марго. А если поедет, то расстроюсь я. Никаких Изабель. Постельный режим, строго.

Пит. Постельный режим? Из-за лодыжки?

Марго достает из саквояжа бинт и ножницы.

Марго. Как это произошло? Ты гнался за ней?

Пит. Да вы что? Я на работе был. Споткнулась о пылесос.

Марго (ошарашенная). О пылесос? (Смотрит на Сару испытующе.)

Сара. Да…

Марго. Миссис Трандл написала заявление об уходе?

Пит. Нет, нет. Сара не пользовалась им в тот момент.

Марго. Надеюсь! Чистка ковров — обязанность миссис Трандл. (Саре.) Как все произошло?

Пит (с подъемом). О чем и речь. (Ухмыляется и смотрит на Сару.)

Сара. Да какая разница? Я рассчитывала на помощь, а не на допрос.

Пит. Вот! Так что или повязка или домой. (Пытается увести ее.)

Марго. Никаких домой, пока не разберусь с травмой.

Пит. Да подумаешь дел. Лодыжка. (Весело.) Может, расскажешь мамочке, как все произошло?

Сара (глядя на него). Это не имеет значения.

Пит. Еще как имеет! Твоя мамочка должна все знать в подробностях, чтоб помощь была суперквалифицированной.

Марго. Похоже, миссис Трандл в проходе его оставила.

Пит. Э, нет. Как бы не так. Не стоял он в проходе, правду говорю? А, Сара?

Сара сурово смотрит на него.

Марго. Тогда где он стоял?

Пит. Где, радость моя?

Сара (еле слышно). В шкафу под лестницей..

Марго. Громче?

Сара (чуть громче). В шкафу под лестницей…

Пит (Марго, громко). В шкафу под лестницей.

Марго. Как же ты о него споткнулась в таком случае?

Сара медлит.

Пит. Может, я скажу?

Сара. Нет!

Марго. А, ты там пряталась. Я так и знала. (Питу.) Ты гонялся за ней. И она там спряталась. Яснее ясного.

Пит. Да не было меня дома, если кто за ней и гонялся, так это чистильщик окон. (Смотрит на часы.) Простите, мне нужно срочно позвонить. Я мигом!

Пит забирает свой мобильник и направляется в садик. Марго провожает его злобным взглядом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.