Король Лир - Шекспир Уильям Страница 3

Тут можно читать бесплатно Король Лир - Шекспир Уильям. Жанр: Юмор / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Король Лир - Шекспир Уильям

Король Лир - Шекспир Уильям краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Король Лир - Шекспир Уильям» бесплатно полную версию:

Действие происходит в Древней Британии. На склоне лет король Лир решает удалиться от дел и разделить государство между тремя взрослыми дочерьми — Гонерильей, Реганой и Корделией — в обмен на их признание в любви. Ослеплённый льстивыми речами старших наследниц, Лир поспешно отрекается от младшей, искренней и преданной ему Корделии. 

Король Лир - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно

Король Лир - Шекспир Уильям - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шекспир Уильям

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

Что мне сказать?

ЛИР

Готовы ли вы взятьЕе без средств, предмет опалы нашей,С проклятьем за душою, без друзей,Иль вынуждены будете оставить?

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

Простите, благородный государь,Мне путь отрезан при таком условье.

ЛИР

Оставьте же ее. Поверьте мне,Я перечислил все ее богатства.

(Французскому королю.)

За вас я сам, возлюбленный король,Не выдам той, кого я ненавижу.Найдите спутницу себе взаменНичтожной этой твари, от которойПрирода отшатнулась со стыдом.

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

Как странно! Дочь, которая недавноБыла кумиром, верхом совершенств,Любимицей отца, свершила что-тоТакое небывалое, что вмигЛишилась вашей ласки. Вероятно,Ее вина чудовищно тяжкаИль вы ее любили слишком мало.Все против этой мысли восстает,И нужно чудо, чтобы я поверил.

КОРДЕЛИЯ

Но, государь мой, если мой позорЛишь в том, что я не льщу из лицемерья,Что на ветер я не бросаю словИ делаю добро без обещаний,Прошу вас, сами объясните всем,Что не убийство, не пятно порока,Не нравственная грязь, не подлый шагМеня так уронили в вашем мненье,Но то как раз, что я в себе ценю:Отсутствие умильности во взореИ льстивости в устах; что мне в винуВменяется не промах, а заслуга.

ЛИР

Ты лучше не являлась бы на свет,Чем раздражать меня!

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

Так вот в чем горе!В пугливой целомудренности чувств,Стыдящихся огласки? Как вы, герцог?Что скажете? Лишь та любовь – любовь,Которая чуждается расчета.Вы женитесь на ней? Она самаДороже всех приданых.

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

Лир, отдайтеКорделии обещанную часть,И я ее сейчас же объявляюБургундской герцогиней.

ЛИР

Я сказал,Что не отдам. Я клятв не изменяю.

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

Жаль, но тогда с отцом вы женихаУтратили.

КОРДЕЛИЯ

Ну что ж, Бог с вами, герцог:Не я вас привлекала, а корысть.

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

КОРДЕЛИЯ, лишенная наследства,Твое богатство – в бедности твоей.Отверженная, я завладеваюТобой, мечта и драгоценный клад,Как подбирают брошенные вещи.О боги, боги, в этом униженьеЯ лишь люблю ее неизреченней.Приданого лишенная пристрастно,Будь королевой Франции прекрасной.Я этот перл бургундским господамЗа многоводный край их не отдам.КОРДЕЛИЯ, простись с двором суровым.Ты лучший мир найдешь под новым кровом.

ЛИР

Она твоя, король. Иди с ней прочь,Нам с ней не жить. Она не наша дочь.Ступай от нас без ласкового словаИ без благословения отцова.Пойдемте, герцог.

ЛИР, герцоги БУРГУНДСКИЙ, КОРНУЭЛЬСКИЙ, АЛЬБАНСКИЙ, ГЛОСТЕР и свита уходят.

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

С сестрами простись.

КОРДЕЛИЯ

Отцовские сокровища, в слезахИду от вас. Я ваши свойства знаю,Но, вас щадя, не буду называть.Смотрите за отцом. Его с тревогойВверяю вашей показной любви.Не эта бы нежданная опала,Отцу приют я б лучший подыскала.Прощайте, сестры.

РЕГАНА

Просим не учить.

ГОНЕРИЛЬЯ

Учись сама, как угождать супругу,Который взял из милости тебя.За спор с отцом судьба тебя с годамиВ замужестве накажет неладами.

КОРДЕЛИЯ

Как люди ни хитри, пора приходит —И все на воду свежую выводит.Прощайте.

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ

Милая Корделия, идем.

КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ и КОРДЕЛИЯ уходят.

ГОНЕРИЛЬЯ

Сестра, надо поговорить. У нас много общих дел, касающихся нас обеих. Кажется, отец решил выехать сегодня же.

РЕГАНА

Да. И, кажется, к тебе. А на следующий месяц – ко мне.

ГОНЕРИЛЬЯ

Видишь, как он взбалмошен. Как тебе нравится то, что произошло? Невольно призадумаешься. И это с сестрой, которую он всегда любил больше нас!

РЕГАНА

Это у него от возраста. Хотя он и раньше плохо владел собой.

ГОНЕРИЛЬЯ

Он был сумасбродом в лучшие свои годы. Теперь к его привычному своеволию прибавятся вспышки старческой раздражительности.

РЕГАНА

Когда-нибудь и нам попадет, как этому Кенту. Вдруг взять и изгнать его!

ГОНЕРИЛЬЯ

Или вроде его прощания с Французским королем. Да вай держаться сообща. Если власть отца останется в силе, его сегодняшнее отречение при таком характере ничего не даст, кроме неприятностей.

РЕГАНА

Надо хорошенько подумать.

ГОНЕРИЛЬЯ

И что-нибудь предпринять. Не откладывая.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Зал в замке графа Глостера.

Входит ЭДМУНД с письмом в руке.

ЭДМУНД

Природа, ты моя богиня! В жизниЯ лишь тебе послушен. Я отвергПроклятье предрассудков и правамиНе поступлюсь, пусть младше я, чем брат.Побочный сын! Что значит сын побочный?Не крепче ль я и краше сыновейИных почтенных матерей семейства?За что же нам колоть глаза стыдом?И в чем тут стыд? В том, что свежей и ярчеПередают наследственность тайком,Чем на прискучившем законном ложе,Основывая целый род глупцовМеж сном и бденьем? Да, Эдгар законный,Твоей землей хочу я завладеть.Любовь отца к внебрачному ЭдмундуНе меньше, чем к тебе, законный брат.Какое слово странное: «законный»!Ну ладно, мой законный. Вот письмо,И если мой подлог сойдет успешно,Эдмунд незнатный знатного столкнет.Я в цвете сил. Я подымаюсь в гору.Храните, боги, незаконных впредь!
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.