Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан Страница 4

Тут можно читать бесплатно Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан. Жанр: Юмор / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан» бесплатно полную версию:
Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан читать онлайн бесплатно

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Макдонах

Бартли: Ничего себе! Деньги еще остались?

Билли: Нет, конечно. Все тут же ушло на покупку лекарств.

Бартли: Даже четверти не осталось?

Билли: Нет же. А что?

Бартли: Если бы у тебя осталась хоть четверть тех денег, ты бы мог купить себе отличный телескоп, представляешь?

Хелен: Тебе обязательно со своими долбаными телескопами всюду встревать?

Бартли: Не обязательно, но мне так нравится! Пошла ты, сучка!

ХЕЛЕН наступает на БАРТЛИ, тот выбегает из магазина. Пауза.

Хелен: Твою мать, откуда только наглость берется!

Билли: (пауза) Как же вы собрались на Инишмор, Хелен? У вас же нет лодки.

Хелен: Нас Малыш Бобби Беннетт отвезет.

Билли: За деньги?

Хелен: Только за поцелуи, да еще за руку его подержу, надеюсь, только за руку. Кстати, я слыхала, он у него большой. Дочка Джима Финнегана рассказывала. Она знакома с этой штукой у каждого. Картотеку, что ли, ведет?

Билли: Про мой она не знает.

Хелен: Нашел, чем гордиться. Думаю, она не уверена даже, что он у тебя есть, вон какой ты искореженный, на хрен.

Билли: (грустно) Он у меня есть.

Хелен: Поздравляю, вот и держи его при себе. Во всех смыслах этого слова. (Пауза.) Я ведь только у священников видела. Все время они мне их показывают. Почему — не знаю. Нельзя сказать, чтобы меня это возбуждало. Бурые, и все. (Пауза.) Чего это ты скис?

Билли: Не знаю, но твои намеки на то, что мои родители предпочли утопиться, лишь бы со мной не мыкаться, веселья не прибавляют.

Хелен: Какие намеки. Сказала, как есть.

Билли: (тихо) Ты же не знаешь, о чем они думали.

Хелен: Ха-ха? А ты знаешь?

БИЛЛИ грустно кивает. Пауза. ХЕЛЕН больно тыкает его пальцем в щеку, затем отходит.

Билли: Хелен! Малыш Бобби не возьмет меня с вами на Инишмор?

Хелен: А что ты ему можешь предложить? За искореженную руку тебя подержать?

Билли: А Бартли что ему может предложить? Он же тоже едет.

Хелен: Бартли обещал помочь грести. А ты можешь грести?

БИЛЛИ снова опускает голову.

Хелен: А тебе-то зачем туда ехать?

Билли: (пожимает плечами) Сниматься.

Хелен: Тебе?

Она смеется и не торопясь отходит к двери.

Нехорошо над тобой смеяться, Билли… А я буду.

Она выходит, смеясь. Пауза. Из задней комнаты возвращается ЭЙЛИН и отвешивает БИЛЛИ подзатыльник.

Билли: За что?

Эйлин: Билли Клейвен, сниматься на Инишмор ты поедешь только через мой труп!

Билли: Это ведь просто мысли вслух.

Эйлин: Так хватит думать вслух! Хватит думать вслух и про себя! Слишком уж много ты тут думаешь! Ты когда-нибудь видел, чтобы Дева Мария думала вслух?

Билли: Нет.

Эйлин: Вот именно, что не видел. И она от этого не страдает!

ЭЙЛИН снова уходит в заднюю комнату. Пауза. БИЛЛИ встает, ковыляет к зеркалу, оглядывает себя, затем ковыляет обратно к столу. БАРТЛИ открывает входную дверь и просовывает голову внутрь.

Бартли: Калека Билли, передай своей тетке, ну пусть так называемой тетке, что я за Ментосом потом зайду, ну пусть не за Ментосом, а просто за конфетками.

Билли: Ладно, Бартли.

Бартли: Сестра только что сказала, что ты собрался с нами на съемки. Я чуть со смеху не помер. Хохма что надо!

Билли: Я рад, Бартли.

Бартли: Может, они тебя потом в Голливуд возьмут. Звезду из тебя сделают.

Билли: Может, и так, Бартли.

Бартли: Звезда-калека. Хе! Так передай тетке, я за Ментосом потом зайду, ну пусть не за Ментосом, а…

Билли: Просто за конфетками.

Бартли: Просто за конфетками. А если не потом, то завтра утром.

Билли: Пока, Бартли.

Бартли: Пока, Калека Билли, ты тут как, ничего, или грустишь?

Билли: Все нормально, Бартли.

Бартли: Ну и ладно.

БАРТЛИ выходит. БИЛЛИ хрипло вздыхает и ощупывает грудь.

Билли: Да уж, нормально.

Пауза. Затемнение.

Сцена третья

Ночь. Побережье. МАЛЫШ БОББИ снаряжает лодку. Входит ДЖОННИ, в легком подпитии, подходит к нему и наблюдает.

Джонни: Гляжу, ты готовишь лодку, Малыш Бобби.

Бобби: Так и есть, Джонни.

Джонни: (пауза) Значит, лодку готовишь?

Бобби: Я же сказал, что готовлю лодку.

Джонни: Ну сказал. (Пауза.) Так ты готовишь лодку. (Пауза.) Все в ажуре, я так понимаю. (Пауза.) Загляденье. (Пауза.) Все готово к поездке, вроде того. (Пауза.) Хорошая лодка, я так скажу. Хорошая лодка, бери и плыви. А что еще лучше, на ней есть все, что нужно. (Пауза.) Просто блеск.

Бобби: Джонни, если есть вопрос, давай, спрашивай, а не ходи вокруг да около, как придурок малолетний.

Джонни: Нету у меня вопросов. Если у Джонни есть вопрос, он берет и спрашивает. Джонни вокруг да около не ходит. Ну уж нет. (Пауза.) Я так просто, хотел сказать, какая хорошая у тебя лодка. (Пауза.) Лодочка — просто загляденье. (Пауза.) Все готово к поездке, вроде того. (Пауза. Продолжает сердито.) Если ты мне не скажешь, куда собрался, я возьму на хрен и уйду.

Бобби: Вот и иди.

Джонни: Ну и уйду. Раз ты так со мной обращаешься.

Бобби: Да никак я с тобой не обращаюсь.

Джонни: Нет, обращаешься. Ты мне никогда ничего не рассказываешь. Твоя хозяйка в прошлом году взяла и померла от туберкулеза, а кто был последним, кто об этом узнал? Я был последним. Мне ничего не говорили, пока она не преставилась, а ты ведь знал за много недель до этого, и даже не подумал о моих чувствах…

Бобби: Мне, наверное, стоило дать ей пинка под зад, чтобы она пошла и сама тебе сказала, Пустозвон, знаешь, я до сих пор жалею, что так не сделал.

Джонни: Вот я и говорю. Значит, готовишь лодку. Все готово к поездке, вроде того, верно?

Бобби: Ты прямо спроси, и я с удовольствием отвечу, Джоннипатин.

Кипящий от злости ДЖОННИ смотрит на БОББИ, потом уходит. БОББИ продолжает возиться с лодкой.

Бобби: (тихо) Ах ты, ублюдок хренов. (Пауза. Поворачивается налево.) Кто это там по камням шаркает?

Билли: (за сценой) Это я, Билли Клейвен.

Бобби: Мог бы и сам догадаться. Кто ж у нас еще шаркает?

Билли: (выходит) Да вроде никто.

Бобби: А твои тетки не волнуются, что ты так поздно гуляешь, Калека Билли?

Билли: Волновались бы, если б знали, только я от них втихаря ушел.

Бобби: Нехорошо втихаря бегать от теток, Билли. Даже если они с придурью.

Билли: Ты тоже думаешь, что они с придурью, Малыш Бобби?

Бобби: Я раз видел, как твоя тетка Кейт с камнем разговаривает.

Билли: А сама ругается, что я на коров смотрю.

Бобби: Ну, Билли, я бы не сказал, что смотреть на коров — верх здравомыслия.

Билли: Так я на коров смотрю, только чтоб от теток сбежать. Смотреть на коров совсем не весело. Чего уж тут веселого. Стоят и тупо пялятся на тебя.

Бобби: А ты не пробовал чем-нибудь в корову кинуть? Это могло бы ее взбодрить.

Билли: Я ведь не хочу делать им больно.

Бобби: Ты слишком добрый, вот в чем дело, Калека Билли. Коровам плевать, что в них ни брось. Я как-то раз кинул в корову кирпичом, а она даже не замычала, ну я и дал ей пинка под зад.

Билли: Это еще не доказательство. Может, тебе попалась смирная корова.

Бобби: Может, и так. Я же не предлагаю тебе в коров кирпичами кидаться. Я в тот раз здорово напился. Это если вдруг скучно станет, вот я про что.

Билли: Да я всегда с собой книжку беру. Не хочу наносить вред домашнему скоту.

Бобби: Мог бы книжкой запустить.

Билли: Книжку я лучше почитаю, Бобби.

Бобби: Как говорится, каждому свое.

Билли: Точно. (Пауза.) Готовишь лодку, Малыш Бобби?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.