Дэвид Черчилль - Декоратор Страница 4
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Дэвид Черчилль
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-03-01 09:39:48
Дэвид Черчилль - Декоратор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Черчилль - Декоратор» бесплатно полную версию:Дэвид Черчилль - Декоратор читать онлайн бесплатно
УОЛТЕР. Мадам!
МАРША (Озадачено потирает переполненную мыслями голову). Да? Господи, что же делать? Входите, ну, входите же!
УОЛТЕР (Медленно открывает дверь, прислоняет голову к косяку, весьма соболезнующим тоном, как если бы он был слугой в доме, где только что случилось несчастье. Его речь явственно содержит определённые нотки учтивости и всё более напоминает речь всё понимающего вышколенного слуги).
Извините, мадам, моё вторжение. Что вы думаете по поводу двери стенного шкафа?
МАРША (Глядя на него невидящими глазами). Двери стенного шкафа?
УОЛТЕР. В кабинете вашего мужа. Я прочёл, вы просили покрасить оконные рамы в кабинете и полки в шкафу в голубой Трафальгар. Но не уверен про саму дверь…
МАРША. Дверь шкафа?
(Встаёт. Чересчур занята своими мыслями и растеряна, чтобы заметить перемены в поведении УОЛТЕРа. Он чрезвычайно учтиво открывает дверь перед ней. Они входят в кабинет. Несколько секунд МАРША безучастно смотрит на дверь стенного шкафа).
УОЛТЕР. М-да. Не хотите ли покрасить её в глянцевый манго, в тон стенам? Или, может, в голубой Трафальгар, под цвет рам? Противоположную дверь я тоже, естественно, покрашу в голубой Трафальгар. А может, и нет. Одну можно покрыть в блестящий Трафальгар, а другую — в блестящий манго. (Полувопросительно). Или обе — в манго? (Пауза).
МАРША. Не хотите ли отправиться домой? Прямо сейчас!
УОЛТЕР (Изображая несказанное удивление). Прямо сейчас, мадам?!
МАРША. Я вам заплачу за полный рабочий день. Здесь нет ничего персонально против вас.
УОЛТЕР. Уже хорошо… Слушаюсь, мадам. (Не сдвигается с места).
МАРША. У меня только что возникла небольшая внутрисемейная проблема.
УОЛТЕР. Понимаю, миссис Хорнбим!
МАРША (С нажимом). На что вы намекаете?!
УОЛТЕР. Я просто понял ваши инструкции, мадам. Соберусь в момент. (Начинает счищать краску с валика).
МАРША. Мне жаль вас прерывать на полпути. Мне нравится ваша профессиональность. Думаю, вы прекрасно работаете…
УОЛТЕР. Сказать по правде, мадам… Я ещё даже не начинал… Только-только развёл краску и сделал пару пробных мазков…
МАРША. Только не думайте, что я разочарована вашей работой.
УОЛТЕР (С преувеличенно учтивым поклоном). Очень любезно с вашей стороны, мадам.
МАРША. Кабинет очень важен для его работы. Здесь он пишет свою книгу-пособие по новому типу мусорных траков. Каждый вечер проводит здесь как минимум два часа. Поэтому он так тщательно подбирал цветовую гамму и даже оставил мне небольшую памятку. Куда я её зауютила?! Он устроит мне настоящую взбучку, если увидит, что там, где он хотел покрасить в нежно голубой Трафальгар, будет блестящий манго и наоборот. О, Боже! (Стремительно выбегает из комнаты в приёмную, оттуда — в кабинет. Заливается слезами. Хлопает за собой дверью. Тишина).
УОЛТЕР вертит в руках валик. Звонит телефон. Дверь спальни медленно открывается, МАРША подаёт голос.
МАРША (Невидимая). Гоподин декоратор?! Зайдите пожалуйста!
УОЛТЕР (Немедленно покидает кабинет, на пути в приёмную на ходу снимает рабочую обувь. Открывает дверь, входит). Звали, мадам?
МАРША. Можете ответить на звонок? Я сейчас не в силах с кем-либо разговаривать. Скажите, что меня нет дома, и запишите сообщение. (Дверь захлопывается).
УОЛТЕР. Слушаюсь, мадам. (Снимает трубку). Резиденция мистера и миссис Хорнбим. Декоратор слушает. О, хэллоу, мистер Хорнбим… вашей жены нет дома, сэр. Хотите что-то передать? Будет сделано. С 9 утра, да, сегодня…, мой коллега заболел… реставрация ещё не завершена, но я постараюсь… Да, ваша жена уже вернулась. Да, мне показалось, очень довольна. Думаю, ушла за продуктами…. сэр, не могли бы вы сказать, в какой цвет покрасить стены платяного шкафа? Благодарю, сэр. Благополучного возвращения домой! (Вешает трубку).
МАРША (Выходит, на ходу застёгивая платьё. Она улыбается, хотя глаза слегка покраснели, но по всему видно, что очень целеустремлена и решительна).
Простите мою… э-э… истерию… Я, пожалуй, была слегка растроена.
УОЛТЕР. О, не стоит упоминания.
МАРША. Пару мыслей пришла мне в голову. (Заметив движение УОЛТЕРА, поспешно корректирует себя). Нет, нет, я не это, конечно, имею в виду!
УОЛТЕР (Со смешком). А что же ещё, мадам?
МАРША (С некоторым нажимом). Кто звонил?
УОЛТЕР. Ваш родной муж. Из Бахрейна. Подтвердил, что самолёт вылетает точно по расписанию, и он надеется быть дома где-то в районе 9:30.
МАРША. Ну и дерьмо! О, простите. Вырвалось! Это я о ситуации…
УОЛТЕР. Он также интересовался, как вы провели время на Капри с Шарлоттой.
МАРША (С беспокойством, поспешно). И вы сказали?!
УОЛТЕР. Я ответил, что мне показалось, что обе весьма довольны.
Также объяснил ему причину задержки реставрации.
МАРША. Бушевал?
УОЛТЕР. Да нет, я бы не сказал. Я пообещал завершить ремонт как можно скорее, и он был вполне удовлетворён.
МАРША. В самом деле?!
УОЛТЕР. Но, посколько вы попросили меня удалиться, я вынужден смыть краску с кистей и отправиться домой, где буду ждать дальнейших инструкций. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше, мадам?
МАРША. Несомненно.
УОЛТЕР. Ещё несколько минут и я уберусь. Вы, понятно, хотите побыть одна.
МАРША (Внимательно рассматривая его). Не сомневаюсь, вы слышали каждое слово этой мерзкой женщины?!
УОЛТЕР (Безэмоционально). Извините, мадам?
МАРША. Весь этот чудовищный поток лжи! (По причине очевидного участия со стороны УОЛТЕРА её бушевавшая только что истерия несколько спала. По всему чувствуется, она вовсе не прочь обсудить с ним свои проблемы, но не знает, как лучше поломать социальные барьеры).
УОЛТЕР. Посколько вы сами спросили, мадам… Я случайно услышал какие-то обрывки её речи в то время, когда разводил эмульсию…
МАРША. Сожалею. Вам должно быть было так неприятно…
УОЛТЕР. Да вовсе нет, мадам. Надеюсь, моё присутствие не угнетает вас? Я только переоденусь и сразу уйду.
МАРША (Неожиданно). Может быть, чашку кофе перед уходом? Извините, даже не знаю, как вас зовут.
УОЛТЕР. Слуга, мадам. Вовсе не возражаю, если приготовите.
МАРША (С нажимом). Пожалуйста не говорите: «если приготовите.» Есть одна вещь, которая напрочь выводит меня из себя. Это, когда предлагаешь людям чашку чая или кофе и слышишь в ответ: «Если приготовите.» Одна из мелочей, которая доводит меня до белого каления. (Нервно передёргивает плечами).
УОЛТЕР (После паузы). Я не хотел, мадам.
МАРША (Нервно посмеиваясь). «Да, пожалуйста» или «Нет, благодарю», — это нормально. Но только не это фальшивое: (Передразнивает). «Если вы сделаете.» Я предлагаю чашку кофе только потому, что хочу предложить чашку чая и больше ничего. (Замечает оговорку, улыбается). Смешно…
УОЛТЕР (После паузы). Понимаю, мадам.
МАРША (Слегка почёсывает указательный палец. Вздыхает). Муха! Ох и назойливые! Сил нет! (Пауза). А вы знаете, что в Китае их вообще нет?!
УОЛТЕР (Помолчав). Нет, это новость для меня, мадам.
МАРША. О-да. Они издали специальный циркуляр, где утверждали, что мухи не приняли активного участия в культурной революции. И предписывали всем немедленно уничтожать их. Блестящая идея! Сейчас они воюют с собаками.
УОЛТЕР (Вежливо и с интересом). Что, они тоже не поддержали культурную революцию?
МАРША. Нет, решительно, две вещи выводят меня из себя — комары и собаки… (Небольшая пауза). И люди, которые говорят «Если вы его приготовите.» Да, эта женщина, вне сомнения, безумна. Вы, надеюсь, смогли это ощутить по её тону? (Ищет глазами что-то в комнате).
УОЛТЕР. Да, мадам, раз уж вы это подметили… Типичная истеричка!
МАРША. Злобная и устрашающая особа. Мерзкая. Сколько сегодня вокруг безумцев, стучащихся в наши двери. Думаю, сказывается близкое соседство с этим проклятым монстром, универмагом «Херодс». Принцесса Дайана не зря не жаловала любимое детище своего несостоявшегося тестя. (Энергично почёсывает затылок). Проклятый зуд опять меня одолел! Вам случалось недавно бывать в «Хэродс»?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.