Марсель Митуа - Скок в постель Страница 4
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Марсель Митуа
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:53
Марсель Митуа - Скок в постель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марсель Митуа - Скок в постель» бесплатно полную версию:По сюжету супружеская пара собирается в ресторан отметить годовщину свадьбы. Кроме них, этого события с нетерпением ждут другие три пары, страстно желающие использовать временно пустующую квартиру для свиданий. Но супруги поссорились и остались дома, отменив празднество…
Марсель Митуа - Скок в постель читать онлайн бесплатно
Филипп и Анри (вместе). Запонку. Пять франков.
Филипп и Анри. Пять франков. Запонку.
Филипп. То есть запонку в пять франков.
Жозиана (ищет с ними). Вот незадача!.. А какая она из себя?
Филипп и Анри (поднимаясь). Да никакая!
Жозиана. Из-за вас я забыла, зачем пришла!
Уходит через спальню в ванную. Филипп И Анри занимают позицию у замочной скважины. Вышел Жерар, уткнув руки в боки, разглядывает их.
Анри. Дай мне поглядеть!
Филипп. Это моя жена, не твоя! Да подвинься ты!.. Эх, надо было мне это письмо прямо ей показать!
Жерар все больше недоумевает. Выходит Грета.
Грета (громко). О-о! Вы что-то искать?
Все трое вздрогнули, бросились на колени. Ищут… Жерар тоже. Анри и Филипп, удивленные его появлением, поднимаются за ними и Жерар. Никто ничего не понимает.
Жерар. Да-да… Мы что-то ищем?
Анри. Ты что ищешь?
Филипп. То же, что и ты. А вы?
Жерар. Я?!. Мой сантиметр.
Грета. Мадам моя не спрашивать?
Филипп. Нет, она одевается.
Грета (успокоено). Зер гут. До свиданья, месье.
Филипп. До свиданья, Грета. Развлекайся сегодня. (Отходит к Анри.)
Грета, пока никто не видит, щиплет Жерара.
Жерар (вскрикнув). Аи!.. (Мужчины вздрагивают.) Сантиметр нашелся! (Снимает его с шеи. Кладет в карман, идет к библиотеке, с удивлением видя, что опять они пристраиваются к скважине.)
Анри. Что нового?
Филипп. Ничего!
Анри (смотря на часы). По-моему, ей следует поторопиться!
Филипп (сокрушенно). Десять лет счастливого брака! Где же логика?
Анри. При чем здесь логика? Если женщина замечает, что парикмахер ее плохо начёсывает, она идет к другому. Все просто!
Филипп (обиженно). Прошу прощения… я начёсываю… Я хочу сказать, что в ЭТОМ плане не было никаких проблем… Если мне не изменяет память — а она мне никогда не изменяет — наше свадебное путешествие в Венецию было верхом блаженства!
Анри. У-у, вспомнил — десять лет назад!
Филипп (оскорблено). Во всяком случае, что касается меня. Я ей не изменял! (Звонит телефон.) О, черт! (Идет к телефону нехотя.)
Звонок телефона. Кутаясь в купальный халат, из ванной выходит Жозиана, снимает трубку.
Анри (смотря в скважину). Иди скорее. Она пришла!
Жозиана (нервно). Да?.. Да, я мадам Себастьян. Мадмуазель как? Дюмюр?.. мне кажется, он на минутку вышел… Хорошо, он вам перезвонит. (Берет карандаш, пишет на письме. Мужчины подскакивают.) Да, он позвонит вам в отель.
Вешает трубку, направляется в гостиную. Мужчины бросаются на диван, приняли расслабленный вид.
Дорогой… Анри?! Вы еще здесь?
Анри (иронично). В конце концов, моя дорогая, у меня создается впечатление, что я вам надоедаю.
Жозиана (с нервным смехом). С чего вы взяли?.. А что вы тут делаете? Почему не подошли к телефону?
Филипп и Анри (вместе). К телефону?.. Нет… К какому телефону?
Жозиана. Дорогой, меня попросили передать тебе, чтобы ты позвонил по телефону… (Смотрит в листок.) Дантон 00–03 в отель Пон-Руайаль мадмуазель Дюмюр.
Филипп (показывает на листок). Здесь только ЭТО написано?
Жозиана (с подтекстом: какой идиот). Да, только это.
Идет в спальню, комкает лист и Выбрасывает в окно. Скрывается в ванной. Мужчины бросаются к окну в гостиной.
Филипп. Единственная улика! Летит! Вон оно, я его вижу! Посреди улицы!.. Эй, такси!.. Подберите письмо!.. Черт, бегу сам!
Анри. Не сходи с ума! Там такое движение!
Филипп. А вдруг!
Бежит в прихожую, сталкивается с Гисленой, которая входила на цыпочках. С шампанским.
Привет, Гислена, извините, убегаю!
Увидев Анри, Гислена прячет бутылку за спину.
Анри. Гислена?!
Гислена. А ты что здесь делаешь? (Обходит вокруг стола.)
Анри. А ты?.. Я пришел к Филиппу обсудить, как все происходило у великанши с карликом…
Гислена (выпучив глаза). Какая муха его укусила?
Анри. Пчела… На листочке было написано, как пчела и трутень… словом, он улетел в окно. Все!
Из ванной в пеньюаре выходит Жозиана.
Жозиана. Ты не хочешь принять ванну?
Гислена. Я — нет!
Жозиана (потрясение). Ты?.. Здесь?.. Вы здесь?! (Принужденно смеется, затем светски.) Чему я обязана честью?
Гислена. Шла мимо… мимо… (Вдруг обнимает ее, сует шампанское.) С днем рождения поздравляю, счастья радости желаю!
Жозиана с трудом «включается». Анри бросается к ней. Целует.
Анри. Что же ты мне не сказала, что у нее день рождения?.. Я бы осыпал ее цветами.
Жозиана. Спасибо… спасибо… дорогие… А где Филипп?
Анри (растеряно). Э-э… он внизу… у нашей пчелки с трутнем… день рождения?! Уф!.. Могу я что-нибудь выпить? (Ушел в бар.)
Жозиана (шепотом). Зачем ты явилась? Разве уже пол девятого?
Гислена. Надо же шампанское охладить! Ты сделаешь?.. Я бегу переодеваться. Надену что-нибудь игривое!
Жозиана механически кивает, сжимая бутылку. Звонит телефон. Она идет к нему.
Спасибо, дорогая, я знала, что ты меня всегда выручишь!
Жозиана. Да?.. Кто? Какой Шарль-Эдуард?!.. Ах, да! Конечно! Гислена!
Анри (высунулся из бара). Это меня?
Жозиана. Да… нет… то есть… наоборот… (Анри исчезает.) Твой поклонник с ума сошел: звонит прямо сюда!
Гислена. Бедный! Ему невтерпеж! Я там возьму!
Бежит в спальню, устраивается на постели.
Жозиана. Она сейчас подойдет. (Вешает трубку.)
Гислена (в трубку). Моему зайчику не терпится. Ну, да, все в порядке!.. Все в порядке!
Из бара выходит Анри. Жозиана прикрывает дверь спальни. Гислена продолжает разговор, но ее не слышно.
Анри. Гислена ушла?
Жозиана. Да…. то есть, нет… она говорит по телефону.
Анри. А я думал, что это вам звонили.
Жозиана. Да… нет… то есть… наоборот. (Нервно смеется.) В конце концов говорит она. С… господи, с кем? Ах, да, со своим дядей.
Анри. Каким таким дядей?
Жозиана. Разве у нее нет хотя бы одного дяди?
Анри. А-а! Так она говорит с моим дядей! Со старым Жоржем?
Жозиана. Именно! С Жоржем!
Анри. Но он почти при смерти!?..
Жозиана … Тем более! Это очень мило с ее стороны оказать ему внимание! Пока он жив.
Анри направляется к спальне, Жозиана к трубке в гостиной.
Анри. Вы правы, я тоже скажу ему два слова.
Видит, как Гислена целует в трубку. Удивлен такой любви к дяде. Жозиана, предупреждая подругу, напевает в трубку.
Тс-с!.. Он, конечно, выжил из ума, но не до такой же степени, чтобы ему песни петь. (Гислене.) Поцелуй его от меня.
Гислена (подскакивает). Что-о?
Анри. Передай ему, пусть бережет силы!
Гислена (потрясенно). К-кто?
Анри. Как это «кто»?
Жозиана (выговаривая). Дя-дя Жорж!!!
Гислена. А-а-а… конечно… (в трубку) Берегите силы, дядя Жорж! Анри вас целует! Анри! Ваш племянник. Мой муж. Он!.. Наконец-то! (Резко вешает трубку.)
Анри. Почему ты повесила? Я хотел с ним поговорить!
Гислена (идя в гостиную). Разъединилось. У него кончились монеты.
Анри. Монеты? Он что, звонил из автомата? У него же телефон дома! И в таком состоянии…
Гислена. Вышел подышать свежим воздухом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.