Мюррэй Жизгел - LUV Страница 5
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Мюррэй Жизгел
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-03-01 09:39:51
Мюррэй Жизгел - LUV краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мюррэй Жизгел - LUV» бесплатно полную версию:Как обозначил жанр своей пьесы сам М. Шизгал — это «черная комедия с желтой полосой на спине», где герои пытаются разобраться с этим вечным определением: что такое любовь? Круговорот событий, поиск истин, разрешение сомнений, мастерски сдобренная юмором и ядовитой иронией — в этом несомненная заслуга признанного мастера комедии положений М. Шизгала. Сюжет этой комедии совершенно непредсказуем. На первый взгляд обычный любовный треугольник превращается в захватывающуюся историю борьбы людей за любовь. Все в этом спектакле пытаются понять — ради чего жить, с кем жить, кого любить и как. Стремительно разворачивающиеся события, нелепые и смешные, и такие знакомые многим семейным парам.Автор пьесы пишет: «В наши дни любовь потеряла истинную первозданную суть, мы исказили и оскорбили это чувство, оно стало фальшивым, выродилось в физическое влечение».
Мюррэй Жизгел - LUV читать онлайн бесплатно
Эллен (освобождаясь, сдерживая гнев): Нет, Милт.
Милт: Почему нет? Он же ждет.
Эллен: Он может и подождать. Я хочу поговорить с тобой. (убирает платок и очки в сумочку и ставит рядом со скамейкой)
Милт (с досадой): Эл…
Эллен: То, что я должна сказать, отнимет лишь несколько минут, а может быть и меньше. Тебя не было дома с той последней ночи…
Милт: Я же объяснял тебе, дорогая. Я задержался в офисе. Клиенты все шли и шли, босс был там и я не мог…
Эллен (резко): Милт!
Милт: Чистая правда, Эл.
Эллен: Не составит особого труда доказать, что ты лжешь, поэтому пусть будет так. Я хочу тебе что-то показать. Я сделала это в ту последнюю ночь, когда тебя не было. (вешает рулон на фонарный столб) Позволь мне объяснить. (она разворачивает график на всю длину, водит по нему пальцем): Эти черные вертикальные линии делят пять лет нашего совместного проживания на месяцы; эти синие вертикальные линии делят месяцы на недели. А теперь внимание. Когда эта красная горизонтальная линия наверху графика пересекает синие вертикали, это указывает на число наших сексуальных контактов в недельный период.
Милт (прикрывает собой график): Эллен, ради Бога… (смущенно оглядывается) Поговорим об этом позже.
Эллен: Ты всегда говоришь «позже». Твоя любимая отговорка. Нет, Милт, сегодня это не пройдет! О подобных вещах должно говорить тогда, когда о них можно говорить. (Милт, бормоча что — то себе под нос, идет к скамье, садится) Если не возражаешь, мне бы хотелось продолжить. Итак. Нетрудно заметить, на этом графике, что в начале нашей совместной жизни красная горизонтальная линия соприкасается с синей вертикалью от четырнадцати до пятнадцати раз в неделю, в то время как, постепенно, число контактов становится все меньше и меньше, а восемнадцать месяцев назад происходит резкое падение. Последний контакт произошел 23 июля, ночью, после свадьбы твоей сестры, и с этой даты красная горизонтальная линия не соприкоснулась с синей вертикалью ни раза. Ни раза! Мне нечего больше добавить, Милт. (она указывает пальцем на нижнюю часть графика, причем, так сильно, что он, рвется. Пауза.) Если такое происходит в законном браке, то нет смысла притворяться. (снимает со столба график) Но ты хочешь притворяться. Конечно, можно не замечать, найти оправдания и рационализировать причины. (помахивает графиком) Но вот факты, Милт. Вот они. Наши отношения испортились до такой степени, что я больше не несу ответственности за свое поведение.
Милт (встает, протягивает к ней руки, улыбается): Дорогая, ты сердишься на меня?
Эллен (по-прежнему в гневе): Вопрос не в том, сержусь я на тебя, или нет. Мы пришли к тому, к чему пришли.
Милт: Понятно. (берет в руки график) Я тоже хочу тебя спросить кое о чем, Эл.
Эллен: Говори, не перебиваю.
Милт: Думаешь, что наш брак — это ошибка?
Эллен: Да.
Милт (триумфально): Я тоже так думал. Но, до того, как я дам тебе развод…
Эллен: Развода не будет.
Милт: Как?
Эллен: Мы совершили ошибку и должны понести наказание.
Милт: Давай вести себя как цивилизованные люди.
Эллен: У меня нет поводов для возражений.
Милт: Прекрасно. (Официально): Эллен, мне бы очень хотелось, чтобы ты встретилась с моим приятелем, которого случайно встретил я, до того, как ты появилась здесь и который ждет сейчас нас там.
Эллен (холодно): Я умею себя вести.
Милт: Тогда позволю себе напомнить, что он — мой друг, и будь с ним полюбезней, ибо твое доброе к нему расположение отразит и наши с тобой добрые отношения.
Эллен: Я прекрасно понимаю.
Милт: Хорошо. Хочешь что-то еще добавить?
Эллен: Ничего.
Милт: Очень хорошо, что мы пока еще понимаем друг друга. (берет график и кладет его на скамейку, идет к Гарри) Гарри, Гарри. Извини, что заставил тебя ждать. (обнимая Гарри, подводит его к месту, где стоит Эллен) Ну, вот и она. Гарри Берлин — Эллен Менвилл! (они невыразительно смотрят друг на друга) Эллен Менвилл — Гарри Берлин! (никакой реакции, Милт становится между ними и кладет руки на их плечи) Мои лучшие друзья. (обнимает их) Мой любимый старый друг… Моя милая жена… Я так ждал этой минуты, я… (крутит головой, но они стоят без движения) Что-то я хотел сказать?.. Да, я должен оставить вас ненадолго…, а вы пока познакомитесь поближе. (проскальзывает между ними, направляется налево) Но я скоро вернусь, так что никуда не уходите. (отводит Гарри в сторонку) Послушай, Гарри, такое дело. Забыл дома деньги. Одолжи ненадолго пять баксов?
Гарри (достает несколько смятых купюр, дает ему одну): Хватит?
Милт: Вполне. Ну, до скорого… (кладет деньги в карман) Гарри, она чудесная девушка. Но у нее был трудный период. Постарайся понять ее. (уходит налево; громко): Увидимся! Уверен, что вы понравитесь друг другу. (обращаясь к Гарри) Ты сможешь! (подбирает пальто и уходит. Через мгновение влетает обратно, забирает всю урну и исчезает)
Длинная, до неприличия, пауза. Эллен достает сигарету из кармана манто, прикуривает, прислоняется к фонарному столбу. Гарри застегивает рубашку, достает уже завязанный галстук из кармана куртки и надевает его, застегивает воротник. Тщательно застегивает куртку, отряхивает брюки. Подходит к Эллен, приобнимает фонарный столб
Гарри: Классика или фламенко?
Эллен: Фламенко.
Гарри: И я. (напевает несколько тактов фламенко. Тишина. Долгая пауза. Гарри указывает рукой вдаль): А там — Эмпайер Стэйт Билдинг.
Эллен: Я знаю.
Гарри: Мне нравится бывать там. Иногда.
Эллен: А мне — нет.
Гарри: Нет?
Эллен: Мне — не нравится.
Гарри: Возможно, вы правы. (снимает галстук и кладет его обратно в карман, расстегивает воротник и жакет, возвращается к скамейке и садится. Пауза. Гарри поднимает глаза) Звездочка… Первая. Смотри, какая крошечная. «Засияла в небе первая звезда, загадай желание — сбудется сполна…» (обращаясь к Эллен): Загадайте желание.
Эллен: Желание… Я хочу стать лесбиянкой.
Гарри (медленно поворачивается и смотрит на нее): Не может быть…
Эллен (бросает сигарету, тушит ее ногой): Может. Может быть это избавило бы от проблем. (вновь прислоняется к фонарному столбу)
Гарри: Были бы другие проблемы.
Эллен: Например?
Гарри: Ну, например, подцепить девочек.
Эллен (горестно): Это не сложно. Нужно только лгать и притворяться.
Гарри: Но существуют и другие проблемы. Знаешь, сколько стоит сегодня хорошая прическа?
Эллен: Сколько бы не стоила, заплачу с удовольствием. Что угодно, только не эта боль в сердце. (обнимает фонарный столб)
Гарри: Послушай, можешь идти, если хочешь. А Милту я скажу…
Эллен: Мне некуда больше идти.
Гарри: Мне тоже.
Пауза. Эллен обнимает фонарный столб, уставясь в небо.
Одной рукой сжимает столб, а ногой упирается в него. Она начинает мрачно петь, внутренним, грудным голосом, сначала тихо, почти про себя, но с чувством. Она не обращает внимания на Гарри, который нервно елозит по скамье
Эллен (поет):
Аккорд любви чист и отчаян,Неистово печаленГармонию венчалиОбъятия и транс
Но это бешеное скерцоМоё разбило сердцеИ мы пропели в терциюПесню не про нас
Ах, любовь, любовьПесня в унисонБыла б сладка, как сонНо спета в диссонанс
Любовь отрада или гореНе знали мы с тобоюИ бороздили мореНеистовой любви
Ну а когда любви не сталоМы бросили штурвалыПокоятся на скалахНаши корабли
Так умри, любовьДай спокойно житьНе хочу я вновьВ море выходить
Любовь не ведает пощадыИ умолять не надоВкусившему услады,Запретные плоды
Любовь поманит и заманитНо всё равно обманетИ больно сердцу станетТак стоит любви
Желать и ждатьО ней мечтатьНочей не спатьНайти, чтоб потерять
(здесь и далее по ходу спектакля — вариации этой песни)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.