Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником Страница 5
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Ион Сапдару
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:43
Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником» бесплатно полную версию:Три неугомонные тетушки, компьютерный гений Кабан-Барабан, страсти и любовь в умопомрачительной комедии Иона Сапдару «Натюрморт с толстым племянником». С тонким юмором выписаны характеры трех тетушек преклонных лет, пожертвовавших личной жизнью ради воспитания племянника. Одержимые слепой любовью, они вырастили из него безвольное существо, страдающее от удушающей опеки. Что его спасет: любовь, еда, а может быть привидения?…
Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником читать онлайн бесплатно
Ванда: У нас у всех был собран чемодан. А как ты думала?
Чесония: (внезапно, как на допросе) Ты спала с ним?
Ванда: Оставь меня в покое.
Чесония: А Мирела?
Ванда: Она умерла, не копайся…
Чесония: А я буду копаться! Как вы могли! Вы же мои сестры.
Ванда: Ну и что если? Мы были молоды и глупы. Ты очень хорошо знаешь, как действовали его ласки. У него руки были как змеи. Я вся покрывалась испариной, когда он зажимал меня в углу. И у него была такая стратегия зажимания, Господи Боже ты мой!
Чесония: Короче говоря: вы шлюхи!
Ванда: Ну не знаю, я за других не отвечаю.
Чесония: Какие другие?
Ванда: Разве только Мирела? Думаешь, Елена избежала этого?
Чесония: В это я никогда не поверю.
Ванда: Окажи милость: оставь меня в покое, я устала.
Чесония: (инквизиторски) Ты спала с ним?
Ванда: Ну и разговорчики у нас. Две склеротичные бабки. (звонит домофон). Пришлa.
Чесония: Твое счастье.
Ванда: (по домофону) Кто там?
Лили: Я, Лили.
Ванда: Поднимайся.
Чесония: Это полное идиотство…
Ванда: А что делать?
Чесония: Таки вижу, как она начинает ржать. Я спрашиваю, до каких пределов может дойти это наваждение. А если им придет в голову пожениться?
Ванда: Значит, поженим их.
Чесония: Боже упаси! Только после моей смерти! Я не приемлю этого.
Ванда: А то тебя кто-то спросит.
Чесония: Отдадим мальчика в руки этой…
Ванда: Я больше не могу видеть его одиноким.
Чесония: А если захочет жениться?
Ванда: Мы не оставим его на всю жизнь с ней. Пусть развлекаются, сколько могут или сколько выдержит наш карман. А потом — до свидания. У него хватит ума потом разлюбить ее.
Чесония: Хорошо, Ванда, но со шлюхой?!
В дверь звонят
Ванда: Закрой рот (открывает, входит Лили).
Лили: Добрый день. Соболезную. Мне жаль.
Ванда: Мы благодарны, что ты ничего не сказала Помпилию.
Чесония: Мирела успела ему что-нибудь сказать?
Лили: Нет.
Чесония: Надеюсь, что и в городе никто не в курсе?
Лили: Мадам, ну кому я могла бы рассказать? Мои подруги попадали в истории намного круче этой. Сердечники, умершие в разгар секса, ревнивые жены, бегающие с ножом за мужем. А у вас ничего, ну ничегошеньки интересного. Никого таким не удивишь.
Ванда: Интересно другое.
Лили: Что?
Чесония: Только не смейся.
Лили: Я же вам сказала, это не зависит от меня. Даже доктора удивляются. Типа спазм. Если вижу или слышу что-нибудь странное, — вот так — у меня спазм вот здесь и тут же начинается этот идиотский смех. Сколько раз я попадала …Меня выгоняли с концерта, из церкви, когда я превратила похороны в цирк…
Ванда: Помпилиу влюбился…
Лили: (после паузы) Суппер!
Чесония: Он будто витает в облаках…
Лили: (искренне) Мои поздравления! Кто эта счастливица?
Ванда: (после паузы) Ты.
Чесония: (недоверчиво) Не смеешься?
Лили: (ошалев, после паузы) Нет. Почему я должна смеяться? Думаете, я не заслуживаю, чтобы меня любили?
Ванда: Заслуживаешь.
Чесония: Что делать?
Лили: Ну это другое. Вы же не ожидаете, что я его обнадежу и все такое?
Ванда: даже если мы тебе заплатим?
Лили: Хорошо, но это не…трах. Речь же идет о любви, люди добрые.
Ванда: Влюбись. Сколько ты хочешь?
Лили: Минуточку! Откуда вы знаете, что Помпилиу влюблен в меня?
Чесония: От него. После похорон Мирелы, примерно через неделю он спросил почему перестала приходить домработница.
Ванда: Это был первый знак. Я ответила ему, что ты больше не хочешь работать у нас.
Чесония: Через два дня он разбил вазон и размазал землю из него по всему ковру.
Ванда: Я вычистила его. Тогда на следующий день он опрокинул кофеварку и испачкал всю плиту так, что…
Чесония: Я наблюдала за ним с балкона: перед тем, зайти в подъезд, он нарочно пачкает туфли в грязных лужах и потом ходит не разуваясь по дому…
Лили: Короче говоря: чтобы пришла домработница. Но как вы поняли, что он влюблен?
Чесония: Он перестал есть.
Лили: Похудел?
Чесония: Лицо осунулось.
Ванда: Это любовь: он не ест и даже на часы не смотрит.
Лили: ОК. Объясните, как это должно произойти. Я уверена, у вас есть сценарий.
Ванда: Очень просто. Ты делаешь уборку дальше.
Лили: Как долго?
Чесония: Дважды.
Ванда: Дважды в неделю.
Лили: Нет, я имею в виду — на какой период?
Ванда: Аа-а. Сколько нужно будет.
Чесония: Хотелось бы, чтобы эта влюбленность прошла как можно быстрее.
Ванда: А ты сделаешь так, чтобы она прошла побыстрее.
Лили: (с любопытством) Как?
Ванда: Что-нибудь придумай. Обломай его. Разонравься ему.
Лили: Всхрапнуть? Поикать? Заснуть во время тpaxa?
Чесония: Как вульгарно!
Лили: ну я пошла.
Ванда: Не выпьешь кофе?
Лили: Нет, я уезжаю в Италию.
Чесония: (пораженная) Мамочки! Что ты там будешь делать?
Лили: То же, что и здесь.
Пауза
Ванда: Когда?
Лили: Через несколько дней.
Чесония: (взбешенная) Не поедешь! Я запрещаю! Никуда ты не едешь. Ты его обездолишь. Соблазнила его и теперь бросаешь? Остаешься в стране, или я не знаю что сделаю. Сдам в полицию, или закажу, чтобы тебя замочили.
Лили: Кому закажете — Джеку Потрошителю? Что ты выдумываешь, чувиха Когда бы я могла его соблазнить? Я даже не успела снять юбку, как послышался грохот в кладовке…
Ванда: Ладно, не заводись. Ты всерьез сказала про Италию?
Лили: Да, уезжаю.
Ванда: Зачем?
Лили: Заработать денег, неясно, что ли?
Ванда: А наши деньги нехороши?
Лили: Чего вы хотите, госпожа?
Ванда: Назови цену.
Лили: Нет у вас столько…
Ванда: Сколько?
Чесония: Как подумаешь о мамином наследстве…
Ванда: Чезония, замолчи! Говори, сколько ты хочешь?
Лили: Делаем так. (достает мобильник) Я звоню моей подруге. (Набирает номер) Алло, Лори, как поживаешь, подруга? У меня нет времени болтать. Скажи, сколько ты заработала прошлой ночью? Не расслышала, повтори еще раз. (Дает мобильник Ванде, чтобы та услышала.)Хорошо, дорогая, целую. Когда? Через несколько дней. Перезвоню позже. Поцелуй Раечку
Чесония: (Ванде) Что она сказала?
Лили: (проверяя эффект) Она в Вероне уже полтора года. Переслала домой хренову кучу денег.
Ванда: Много.(Обращаясь к Лили) Мы согласны.
Лили: Вы хорошо расслышали, что сказала Лори по телефону?
Ванда: Расслышала.
Лили: И имейте в виду, что это еще не в выходные.
Ванда: Посчитаем средний заработок.
Лили: И деньги наперед?
Ванда: Наперед.
Лили: Я должна делать и уборку?
Ванда: А что — так трудно?
Лили: Хмм. По правде, я бы предпочла только уборку.
Чесония: (оскорбленная намеком)Чем тебе не нравится наш мальчик?
Ванда: Оставь ее в покое, Соня. Ну давай, Лили, немного уборки, немного любви. Зато ты дома, ни тебе албанских сутенеров, ни карабинеров. Думаешь, мы не смотрим телевизор? Верона, куча денег, хмм… Ну что? Свободный распорядок, вся наша симпатия…
Лили: Я сказала вам только, что не гожусь для театра. Я не умею притворяться.
Ванда: наш мальчик доверчив, как теленок. Погладь его по лицу, построй глазки. Это весь театр. Сделай усилие.
Лили: Вам не жалко его? Знаете, он ведь приснился мне.
Ванда: Вот видишь?! Первый шаг ты уже сделала.
Лили: первый шаг к чему?
Ванда: К влюбленности.
Лили: Мне кажется, вы на самом деле сумасшедшие. Вы такими были и до тюряги, или там вам дали чем-то по голове?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.