Александр Шаргородский - Маэстро Калиостро Страница 5
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Александр Шаргородский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-03-01 09:49:15
Александр Шаргородский - Маэстро Калиостро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Шаргородский - Маэстро Калиостро» бесплатно полную версию:Александр Шаргородский - Маэстро Калиостро читать онлайн бесплатно
ВАЛЕРА. Сесть! Полная тишина. Покой… Покой… Покой… Задуматься! Еще больше… Еще!
АРТУР. Я больше не могу.
ВАЛЕРА. Мене, тене, текел… Руки на стол! (Все быстро выбрасывают руки). Большие пальцы рук соединить, мизинцы соприкасаются с мизинцами соседа! Мене, тене, текел, упрасин!
НИКИТА. Что?!
ВАЛЕРА. Внимание… засыпаю (начинает храпеть).
КИРИЛЛ. Позвольте, позвольте, а Калиостро?
(Трясет Валерию)
ВАЛЕРА. Не будите… Внимание… Засыпаю снова
(раздается храп. Пауза).
НИКИТА (шепотом). А нам-то что делать?
ВАЛЕРА. Помолчите! Последний раз засыпаю. Вхожу в транс!
АРТУР. Куда она вошла?
НОННА. Сказала, в транс…
ВАЛЕРА. Чувствуете ли колотье и пощипывание во всех членах?
КИРИЛЛ (шепотом). Я ничего не чувствую.
РЕГИНА (метнув взгляд). Чувствуем!
ВСЕ. Чувствуем, чувствуем!..
ВАЛЕРА. А чувствуете ли вы легкий ветерок, пробегающий по вашим пальцам?
КИРИЛЛ. Какой ветерок?..
РЕГИНА. Чувствуем!
ВСЕ. Чувствуем, чувствуем!..
ВАЛЕРА. Костроили, Костроили! (пауза)
РЕГИНА. Боже, она все перепутала. Она вызывает другого!
ВАЛЕРА. Костроили, Костроили! Иди к нам!
НОННА. Харитоша, пока не поздно, подскажите!
ХАРИТОН (шепотом). Калиостро, Калиостро…
ВАЛЕРА. Не сбивайте меня! Калиостро, Калиостро… Мы ждем тебя! (пауза) (приподнимается). Вон он… Вон… Идет…
ВСЕ. Где? Где?
ВАЛЕРА. Вон, слева от Большой Медведицы.
АРТУР. Я не вижу… Нонна, ты видишь?
НОННА. Одень очки! Вон же… Слева… Какой красивый…
ВАЛЕРА. Вот он… Плывет над нашим городом…
ХАРИТОН (подхватывает)… Над цирком, над клубом работников пищевой промышленности. Смотрите, смотрите. Сюда! (все встают и бегут в левый угол; Харитон незаметно скрывается в соседней комнате).
ВАЛЕРА. Прошу приготовиться… Тишина… Внимание… Силь-ву-пле! (Красный свет гаснет, кромешная тьма — и вдруг зажигается свет). Перед пораженными гостями стоит статный мужчина в роскошном одеянии XVIII века.
(Зрители при большом желании могут узнать в нем Харитона, но ни в коем случае не гости, т. к. они поражены).
КАЛИОСТРО (широко улыбаясь). Бонсуар, мадам и мосье…
(Все застывают).
Действие второе
(Все продолжают находиться в оцепенении)
ВАЛЕРА. К-кто вы?
КАЛИОСТРО. Граф Феникс, он же Иосиф Бальзамо, он же граф Александр Калиостро (Валера обессиленно откидывается в кресле; Калиостро достает трубку, не спеша раскуривает, прохаживается по комнате, рассматривает ее). Господа, у меня такое ощущение, что мне здесь уже доводилось бывать. Эта икона, муранское стекло, аркебузы (снимает со стены, поигрывает мечом). Да, да, я здесь определенно бывал…
КИРИЛЛ. К-как вы сюда попали?
КАЛИОСТРО. Милостивый государь, меня вызвала дама.
ВАЛЕРА. Я не впервые вызываю, но никто ни разу не являлся…
КАЛИОСТРО. Сударыня, вы даже не представляете, сколько у нас там дел… Увы, можем не услышать…
НИКИТА. Вы хотите сказать, что явились сюда как дух?
КАЛИОСТРО. Совершенно верно…. Это так обидно — быть всего-навсего духом, причем духом, которого почти не вызывают… Увы! Я пользуюсь небольшим спросом. Кто в ходу? — Наполеон, Кеннеди, Кромвель, ваши Распутин с Екатериной, близкие родственники… Я же всю жизнь был одинок и некому меня ни вспомнить, ни вызвать.
НИКИТА. Послушайте, как вас там, Кастроили, мы тут все, простите, материалисты, а вы — шарлатан, и если сейчас не уберетесь, то мы вынуждены будем позвонить в милицию…
КАЛИОСТРО. По законам спиритизма, дама меня вызывала, и только дама может распоряжаться мной.
ВАЛЕРА. Это непостижимо… (хватается за голову).
КАЛИОСТРО. Сударыня, у вас, кажется, болит голова?
ВАЛЕРА. Раскалывается.
КАЛИОСТРО. Позвольте (делает несколько пассов).
ВАЛЕРА (открывая глаза). Это чудо! Господа, это чудо!..
КАЛИОСТРО. У меня тоже иногда случаются мигрени (снимает голову и берет ее подмышку). Но стоит мне ее так подержать пять-шесть секунд, как боль проходит. (Общее оцепенение; Артур лезет под стол).
АРТУР (из-под стола). Мы — м-материалисты…
КАЛИОСТРО. Мсье Артур, зачем вы залезли под стол?
НОННА. Откуда вы знаете имя этого человека?
КАЛИОСТРО. Такая профессия, Нонночка (все поражены). (Калиостро одевает голову). Нет, так я все-таки лучше вижу… (оглядывает комнату). Вспомнил! Конечно! Я здесь был в свой первый приезд в Россию… В 1780 году. Незадолго до взятия Бастилии… Я приехал в Петербург вечером… Горели фонари, падал снег. Купец Шишигин пригласил меня к себе. Ну да, Вы потомок купца Шишигина… Я рад обнять вас.
КИРИЛЛ. Нет, нет… Вы меня с кем-то путаете… Отец мой нефть бурил… И дед мой нефть бурил!..
КАЛИОСТРО. Жаль… Вы вылитый купец Шишигин, Кирилл Романович.
КИРИЛЛ. Откуда, все-таки, вы знаете наши имена, черт подери?
КАЛИОСТРО. Сударь, у каждого своя профессия. Я, например, великий маг, волшебник, чародей и мистик.
Милостивые господа, я могу каждому из вас рассказать его прошлое и предвидеть будущее.
НИКИТА. Во-первых, мы не господа!
КАЛИОСТРО. А кто же вы?
КИРИЛЛ. Мы — товарищи!
КАЛИОСТРО. Тоже красиво. Милостивые товарищи…
НИКИТА. А, во-вторых, мы и без вас знаем наше светлое будущее.
КАЛИОСТРО (по фр.). Пардонне муа, мэ си ву нэ вуле па…
КИРИЛЛ. Прекратите ваш французский!.. Мы не понимаем.
КАЛИОСТРО. Простите, но когда я бывал у вас раньше, здесь все говорили по-французски.
НИКИТА. Эти времена безвозвратно ушли. И не напоминайте нам о них!
КАЛИОСТРО (по фр.). Се домаж! (Он подходит к стене, снимает шпагу и легко проглатывает ее). Оп-па!.. Позвольте чем-нибудь закусить (Артур дрожащей рукой протягивает ему бутылку коньяка). Нет, лучше огурчик, (берет со стола, с удовольствием хрустит им. Затем подходит к зеркалу, подкручивает усы). Что-то торчит левый… Итак, вот что я вам хочу поведать, милостивые товарищи.
Это было давно. Россия переживала период расцвета. В нее устремились лучшие умы Европы: ученые, архитекторы, артисты, музыканты. Среди приглашенных великой императрицей Екатериной П был и я… Мои выступления перед уважаемой публикой проходили триумфально. Москва, Санкт-Петербург и Самара носили меня на руках. Я показывал чудеса, исцелял людей, вызывал духов. Сама Екатерина, а также граф Орлов, граф Елагин и граф Потемкин-Таврический благоволили ко мне. Да, прекрасное было время… Короче, в результате у меня скопилось некоторое состояние, которое я по независящим от меня причинам смог вывезти на родину и зарыл под дубом… (пауза).
ВАЛЕРА. Не смогли вывезти… Но почему?
КАЛИОСТРО. Столыпинская реакция, сударыня!
ВАЛЕРА (понимающе). А-а-а…
КАЛИОСТРО. Клад этот, 1837 золотых монет и поныне там.
НОННА. Г-где?
(Кирилл подходит к балконной двери и закрывает ее на ключ).
КАЛИОСТРО. Под дубом… Как вы, неверное, догадываетесь, не вы первые, кто вызывал меня из небытия… Но все это были недостойные люди — пираты, акулы мирового бизнеса, гангстеры и мафиози. Я не задерживался у них — что у нас было общего?.. И вот впервые я попал к таким людям, как вы, и я хочу вам сказать — берите его, берите!
ВАЛЕРА. Где?
КАЛИОСТРО. Под дубом…
НИКИТА. Спасибо.
КАЛИОСТРО. Не за что… Он мне не нужен… Мне ведь важно одно, чтобы деньги попали в хорошие руки.
АРТУР. Мы понимаем…
КАЛИОСТРО. И, потом, все отдал — богаче стал.
КИРИЛЛ. Смотря кому…
КАЛИОСТРО. В этом-то вся и беда…
РЕГИНА. Беда?
КАЛИОСТРО. Ну да… Полюбил-то я вас всех, а клад отдать могу только одному.
НИКИТА. Отчего-с?
КАЛИОСТРО. Оттого-с, милый, что таковы наши законы… духовные…
КИРИЛЛ. Закон, как дышло, куда повернул, туда и…
КАЛИОСТРО. Не всякий закон, милостивый товарищ.
АРТУР. Уважаемый маэстро! Я думаю, что выражу мнение всех присутствующих, поблагодарив вас за то доверие, которое вы нам всем оказали, предложив вышеуказанный клад. Но, хочу заявить от имени собравшихся, что, во-первых, не в деньгах счастье! Во-вторых, они у нас есть! И в-третьих…
НОННА. Адрес!
АРТУР. …И, в-третьих, клад, находясь под нашим дубом, на нашей территории, является нашим достоянием и, поэтому отдадите вы его сейчас или нет — вопрос чисто формальный, вопрос времени.
КАЛИОСТРО. Вы очень верно заметили, мсье Артур. это действительно вопрос времени. Ровно через тридцать три минуты я, являясь, к сожалению, всего лишь духом, просто исчезну… (пауза) а дубов у вас очень много…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.