Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям Страница 57
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Шекспир Уильям
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-02-14 10:00:06
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям» бесплатно полную версию:
Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…
Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…
В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…
Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно
Клотен
Стой! Ты куда?Бежать? Ты кто такой? Разбойник мерзкий?Я знаю вас! Эй, низкий раб, ты кто?Гвидерий
Не столь я низок, чтобы не проткнутьТебя своим мечом за это.Клотен
Вор,Грабитель, негодяй! Сдавайся, пес!Гвидерий
Кому? Тебе? Ты кто? Иль у меняРука слабей твоей? Душа слабее?Слова твои наглее, это верно,Но не во рту ношу я свой кинжал.Ты кто? Зачем тебе я сдамся?Клотен
Раб!Ты не узнал меня по платью?Гвидерий
Нет!Нахал! Твой дед, наверно, был портняжка;Тебе он платье сшил, и лишь по платьюТы человеком стал.Клотен
Ах ты мерзавец!Не мой портной мне это платье шил.Гвидерий
Так убирайся и скажи спасибоТому, кто подарил тебе его.Болван! Мне даже бить тебя противно.Клотен
Ах, висельник, подлец, узнай, кто я,И трепещи!Гвидерий
Ну, кто же ты такой?Клотен
Я Клотен, негодяй!Гвидерий
Будь, Клотен, ты хоть дважды негодяй,Я не боюсь. Будь ты паук иль жаба,И то бы я скорей смутился.Клотен
ЗнайИ цепеней – сын королевы я!Гвидерий
Срамишь ты, значит, свой высокий род.Клотен
Как, ты не испугался?Гвидерий
Нет, нисколько!Боюсь и почитаю я лишь умных!А дурни мне смешны.Клотен
Тогда умри!Убью тебя своей рукой, а послеИ тех двоих; на городских воротахПовешу ваши головы. Сдавайся,Дикарь несчастный!Уходят, сражаясь. Входят Беларий и Арвираг.
Беларий
Ни души вокруг.Арвираг
Нет никого. Ты, видимо, ошибся.Беларий
Боюсь сказать. Прошли года, но времяНе изменило черт его лица;Отрывистая речь и грубый голосВсе те же. Нет, конечно, это принц –Уверен я.Арвираг
Они вдвоем остались.Дай бог, чтоб с братом он не начал ссоры…Ты говоришь, опасен принц?Беларий
НастолькоОн туп и недалек, что часто глупостьВ нем гасит чувство страха, и не знаетОн удержу ни в чем. Но вот твой брат.Входит Гвидерий, в руках у него голова Клотена.
Гвидерий
Дурак был этот Клотен, пустозвон!Не мог бы выбить из него мозговСам Геркулес – их не было в помине.Не уничтожь его я, этот дуреньМне б голову отсек своим мечом,Как я сейчас ему.Беларий
Что ты наделал!Гвидерий
Я знаю что – снес Клотену башку.Назвал себя он сыном королевы,Кричал, что я разбойник, вор, бродяга,Клялся своей рукой нас уничтожить,Нам головы срубить, повесив ихНа городских воротах!Беларий
Мы погибли!Гвидерий
Но почему, отец? Что нам терять?Хотел он погубить нас. Ведь законНам не защита – так ужель мы станемСносить его угрозы малодушноИль ждать, чтобы кусок спесивый мясаСудьею нашим стал и палачомЛишь потому, что вне закона мы?А вы нашли кого-нибудь в лесу?Беларий
Нет, ни души. Но вряд ли он явилсяСюда без свиты. Хоть непостояненОн был всегда и рвался от худогоК тому, что вдвое хуже, – ни причуда,Ни полное безумье не смогли быВ наш лес завлечь его. А может быть,Слух во дворце прошел, что здесь живутОпальные бродяги, что из нихСо временем собраться может шайка;Вспылил он – это на него похоже –И нас поймать поклялся. Но не верю,Чтоб он один пошел. Не так он смел,Да и пустили бы его навряд ли.Боюсь, у нас есть основанье думать,Что хвост у этой гадины, пожалуй,Опасней головы.Арвираг
Пускай свершится,Что небом суждено, но брат мой прав.Беларий
Сегодня мне не до охоты, дети;Меня болезнь Фиделе беспокоит.Гвидерий
Мечом, которым угрожал мне Клотен,Отсек ему я голову. Я брошуЕе в залив за нашею скалою;Пускай плывет и хвастается рыбам,Что красовалась на плечах того,Кто был при жизни сыном королевы.Мне дела нет!Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.