Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон Страница 6

Тут можно читать бесплатно Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон. Жанр: Юмор / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон

Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон» бесплатно полную версию:
Главная героиня, Этель Сэвидж — богатая вдова. Трое детей её мужа от предыдущего брака, представители истеблишмента, узнают, что она основала фонд, который тратит деньги на осуществление необычных желаний людей, делая их счастливыми. Они помещают свою мачеху в психиатрическую лечебницу и оформляют себя её опекунами.В лечебнице она знакомится с несколькими «почти нормальными» обитателями, каждый из которых имеет по одному психическому отклонению. Подружившись с ними, она начинает смотреть на свою жизнь новыми глазами. В это же время приёмные дети навещают её, чтобы узнать, куда она спрятала деньги, она их дурачит и заставляет совершать в поисках денег безумные поступки, о которых потом рассказывают газеты. Комедия подчёркивает контраст между жителями заведения и приёмными детьми миссис Сэвидж, подводя зрителя к вопросу, кто же здесь на самом деле безумен.После нескольких сюжетных поворотов героиня в финале получает возможность уйти из клиники, но хочет в ней остаться, поскольку за её пределами чувствует себя одинокой, однако доктор её отговаривает от мнимого покоя и убеждает, что во внешнем мире она нужнее людям.

Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон читать онлайн бесплатно

Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрик Джон

Картина вторая

Утро следующего дня. Ганнибал стоит в центре сцены и играет на скрипке. Вся его игра состоит в том, что он берет всего две резкие монотонные ноты и водит смычком по одной струне. Фэри сидит на полу и покачивается в ритм воображаемой музыки. Мисс Пэдди молча работает за мольбертом, Флоренс сидит на диване и время от времени обращает взгляд на куклу, сидящую рядом с ней, и приставляет палец к губам, как бы с просьбой молчать. Миссис Сэвидж появляется в дверях с медве­жонком на руках, останавливается на минутку и переводит взгляд с Ганнибала на его слушателей. Игра прекращается фи­нальным жестом смычка.

Флоренс (аплодирует): Прекрасно! Прекрасно! Вы вносите в нашу жизнь музыку. Как мы останемся без вас, Ганнибал? (Все с тем же восторгом). Я не могу без слез слушать вашу игру.

Джеффри: Вы смогли бы быть артистом, Ганнибал, если бы занимались регулярно.

Флоренс (оборачивается и видит мисс Сэвидж): Входите, Миссис Сэвидж.

Джеффри: Надеюсь, вы провели чудесную бессонную ночь.

Миссис Сэвидж: Я прекрасно провела ночь, спасибо. Я совсем не спала.

Флоренс: Вы чуть-чуть опоздали на концерт Ганнибала.

Миссис Сэвидж: Я все слышала. (Сажает медвежонка на диван). Это было ваше собственное сочинение, Ганнибал?

Ганнибал: Нет, это Бах, но обработка моя.

Фэри: То, что в лице Ганнибала потеряла математика, приобрели мы.

Миссис Сэвидж: Как вы сказали, Фэри? Я не совсем поняла..

Ганнибал: Фэри знает, что раньше я занимался статистикой.

Миссис Сэвидж: Теперь понимаю. (Садится в центре).

Фэри: Задайте ему пример на умножение дробей.

Миссис Сэвидж: Боюсь, что я не смогу проверить вычисле­ния.

Ганнибал: В последнее время я работал над составлением статистических данных для правительства. Я должен был держать руку на общественном пульсе, а ухом улавливать то, что творится на земле.

Миссис Сэвидж: Очень неудобная поза, не правда ли?

Ганнибал: Ужасно неудобная! Но меня уволили и заменили счетной машиной.

Миссис Сэвидж: Я думаю, что вы тоже ненавидите электри­чество.

Ганнибал: Нет... но я хотел зарабатывать, воспользовавшись своими способностями. Два года я пытался изобрести такую вещь, на изготовление которой можно было бы потратить один цент, а продать ее можно было бы за один доллар, и без ко­торой невозможно было бы обойтись. (Идет к роялю, и кладет на него скрипку).

Флоренс: Я пошлю Джона учиться в Принстонский универси­тет. Оттуда не выходят великие ученые, зато уж настоящие джентльмены...

Фэри: Миссис Сэвидж, можно задать вам один нескромный вопрос?

Миссис Сэвидж: Только нескромные вопросы и бывают инте­ресными, дорогая.

Флоренс: Одна птичка рассказала нам, что вы были актри­сой. Правда ли это?

Фэри: Мисс Вилли – она и есть та птичка – говорила, что вы играли в Нью-Йорке...

Ганнибал: Может быть, мы вас слышали, Миссис Сэвидж?

Миссис Сэвидж: Думаю, что нет. Это продолжалось очень недолго. Я играла только в двух спектаклях. Первым был Макбет.

Фэри: О, это чудесно! Я обожаю Макбета... Сколько там льется крови. Однажды я послала пол-литра своей крови для переливания. И мне вернули ее обратно.

Джеффри: Я думаю, что вы, должно быть, по-новому сыграли роль леди Макбет.

Миссис Сэвидж: Я, конечно, сыграла бы ее по-новому, но мне дали всего-навсего роль ведьмы.

Фэри: Произнесите нам несколько слов из вашей роли...

Миссис Сэвидж: Я там ничего не говорила. Если бы я еще говорила; это обошлось бы мне вдвое дороже.

Фэри: Почему?

Миссис Сэвидж: Спектакль пришлось ставить мне самой. Если бы не это, мне не удалось бы сыграть даже бессловесную ведьму... Я чуть не открыла новую эпоху в театре! Это был первый спектакль, который прекратил свое существование преж­де, чем критики успели его обругать.

Фэри: Он вам дорого обошелся?

Миссис Сэвидж: Очень дорого. Но игра стоила свеч.

Флоренс: Жаль! Вы были очень расстроены, когда спек­такль провалился?

Миссис Сэвидж: Ужасно! Но человек по натуре своей оптимист. И после того, как провалился Шекспир, я решила сама написать комедию и поставить ее.

Фэри (пораженная): Вы написали комедию!

Миссис Сэвидж: Сюжет был построен на бесконечной любовной интриге.

Флоренс: А какая у вас была роль?

Миссис Сэвидж: Конечно, главная. Комедия называлась: «Невиновная». В главной роли Этель П. Сэвидж.

Джеффри: А что означает буква «П»?

Миссис Сэвидж: Не имею представления. Но одна гадалка сказала мне, что я должна прибавить ее к своему имени: это принесет мне счастье. Гадалка меня не обманула: мы продер­жались целый год.

Фэри: Расскажите поподробнее.

Миссис Сэвидж: Одну даму, обвиняемую в убийстве мужчины, защищает в суде молодая женщина-адвокат, но потом внезапно обнаруживается, что это ее дочь... Я каждый вечер умирала на руках своей дочери под занавес, а присяжные в этот момент произносили: «Невиновна». Я никогда в жизни так не хохотала.

Ганнибал: Я думаю, что на этот раз критика была благо­приятная.

Миссис Сэвидж: Мы не обращали на нее внимания.

Флоренс: А что писали газеты?

Миссис Сэвидж: «Таймс» писал, что мой спектакль отодвинул театр на пятьдесят лет назад. Но это было несправедливо, так как сюжет комедии, которым я воспользовалась, появился всего сорок лет назад. Но в газете «Уолл-стрит» была велико­лепная статья: писали, что я внесла новый элемент в театраль­ную жизнь.

Фэри: Деньги?

Флоренс: Деньги совсем не новый элемент.

Миссис Сэвидж: «Уолл-стрит» писала, что наш спектакль – самая выдающаяся посредственность самого настоящего дурного вкуса.

Джеффри: Но... это ведь не очень хорошая критика.

Миссис Сэвидж: Наоборот, отличная! На наших афишах мы писали только слова «выдающаяся» и «самая настоящая». Мы продержались год. Но мы продержались бы еще дольше, если бы не приехала моя дочь и не заставила меня все прекратить. Публика приходила только посмеяться надо мной. И я получала массу удовольствия. Что же еще надо?

Джеффри: Ваша дочь поступила не очень хорошо. (Видит, что Миссис Сэвидж берет в руки газету. Вскакивает порывис­то). О, прошу вас, не надо! Не берите газету! Пожалуйста!

Фэри: Разве вы не видите? Миссис Сэвидж хочет читать газету.

Джеффри: Мы никогда не читаем газет, пока со дня их выхода не пройдет месяц. Мы считаем, что лучше узнавать о всяких неприятных вещах через месяц после того, как они произошли.

Ганнибал: За это время мы успеваем узнать, что все прошло и ничего уже не поделаешь.

Миссис Сэвидж: Дорогие мои, в газете написано об одном важном деле, о котором мне надо знать. И я должна об этом узнать сейчас, а не через месяц. Я начала кое-какие дела и хочу знать, как они идут.

Флоренс: Но если вы найдете там что-либо неприятное, не говорите нам!

Все (вместе). Не говорите, пожалуйста! (Отходят от Миссис Сэвидж).

Миссис Сэвидж: Но это вчерашняя газета! (Просматривает все газеты). Мне нужна сегодняшняя.

Ганнибал: Она еще не пришла.

Миссис Сэвидж: А когда она приходит?

Ганнибал: Я не знаю.

Миссис Сэвидж: А радио здесь есть? (Быстро подходит к радиоприемнику и включает его). Но оно молчит. Может быть, оно испорчено?

Фэри: Наверное, не хватает ламп.

Миссис Сэвидж: Чего не хватает?

Флоренс: Ламп. Их всегда выдергивает Мисс Пэдди. Вы ведь знаете, она ненавидит электричество.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.