Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник] Страница 46

Тут можно читать бесплатно Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник]. Жанр: Юмор / Анекдоты, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник]

Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник]» бесплатно полную версию:
Смех и добрую улыбку вызывают у читателей рассказы и анекдоты известных туркменских писателей А. Каушутова, А. Дурдыева, Н. Помма, А. Копекмергена, А. Хаидова, К. Тангрыкулиева и др. В предлагаемой книге вобраны наиболее интересные произведения сатиры и юмора.

Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник] читать онлайн бесплатно

Ата Каушутов - Точка зрения (Юмористические рассказы писателей Туркменистана) [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ата Каушутов

— Купили два дутара и баян? — как эхо, спросил у Курбанова Шаларов.

— Купили… — ответил Курбанов.

— Купили… — повторил Шаларов.

— Значит, можно идти и слушать концерт?!

Шаларов с Курбановым замялись.

— Чего же вам не хватает?.. — допытывался председатель.

— Людей нет, которые могли бы играть!.. — хмуро произнес Курбанов. — Нужен художественный руководитель.

— Руководитель художественный нужен… — доложил председателю Шаларов.

Председатель, ни слова не говоря, записал опять что-то в блокнот…

Прошла еще неделя. В воскресенье с утра все повторилось сначала. Товарищ Рашидов взял за руку дочку, пошел к Дому культуры и посмотрел на ржавый замок. Серый наук уже закончил свою работу и, спрятавшись под замком, поджидал зазевавшихся мух.

И в понедельник опять Шаларов с Курбановым сидели в кабинете председателя. Они горячо высказывали причины, мешающие работе Дома культуры.

— Руководителя подыскали?.. — спрашивал председатель.

— Подыскали… — в один голос отвечали оба.

— В чем же дело?..

— Массовик нужен…

И снова писал что-то в блокнот председатель.

В следующее воскресенье товарищ Рашидов, постояв перед замком, уже не пошел обратно. Ему принесли ключ. Согнав паука и с трудом повернув ключ в замке, он в сопровождении Шаларова и Курбанова проник, наконец, в Дом культуры. С ними вместе вошли художественный руководитель Дурдыев, племянник Шаларова, специализировавшийся до этого в артели по производству клея, и массовик Омаров, брат жены Курбанова, уволенный за что-то из пожарной охраны.

— Чего же вам теперь не хватает?.. — спросил председатель.

— Молодежи, людей нет, которые хотели бы сюда ходить, — уныло ответил Курбанов.

— Пассивная молодежь у нас!.. — вздохнул Шаларов.

И в это время послышались звонкие голоса.

— Смотрите, открыто! Ой, как хорошо! — вскричала стройная черноглазая девушка, перешагивая через поломанные стулья.

Председатель узнал в ней продавщицу магазина райпо Гульджан Эсенову. Вместе с ней вошли еще две девушки и парень. Они не видели председателя райисполкома с окружающими его людьми, потому что те стояли на темной сцене. Гульджан подбежала к пианино, сдула пыль с крышки, подняла ее и заиграла что-то бешено-веселое. Парень взял баян и начал ей подыгрывать. Две девушки принялись танцевать.

— Гульджан!.. — позвал председатель.

Девушка вздрогнула от неожиданности и смущенно пошла к нему.

— Придется тебе переходить на другую работу… — продолжал он.

— Разве я не справляюсь? — испугалась Гульджан.

— Не в этом дело… Нам нужен заведующий Домом культуры.

— Вот что!.. — удивилась девушка. — Но ведь товарищ Курбанов…

— Курбанов уже не работает здесь.

— Где же он работает?

— Пока неизвестно. Так вот, принимай дела.

Курбанов во время этого разговора стоял и вытирал струящийся по лицу пот. В дверях он не выдержал и с чувством потряс руку председателю:

— Спасибо, большое спасибо, товарищ Рашидов. Я же специалист по бакалейным товарам, а меня сюда — в порядке выдвижения. Пойду в магазин, встану за прилавок. А то не за свое дело взялся — ребенку видно…

Уже на улице к Рашидову подошел Шаларов.

— А со мной как?! — горячо зашептал он ему на ухо. — Я ведь тоже — ветеринарный техникум кончил…

— Ладно, подумаем… — ответил председатель райисполкома.

Вечером у клуба толпился народ, слышалась музыка…

Нурмурад Эсенмурадов

Для большего реализма…

(перевод П.Карпова)

Колхозные зрители, которых не баловал театр своими гастролями, аплодировали даже слуге, вся деятельность которого на сцене ограничивалась произнесением классической фразы: «Кушать подано!..»

Но главную роль в данном случае сыграла самая обыкновенная газета, подсунутая кем-то режиссеру Хемраеву. В ней был напечатан фельетон.

Тучи, густые тучи омрачили лицо режиссера.

— Кончай!.. — загремел он.

— Что?.. — не понял его помощник.

— Спектакль кончай!..

— Но еще последний акт… Я должна выйти замуж за Чары… — защебетала героиня.

— И так догадаются, — отрезал режиссер.

Он оказался прав. Без последнего акта спектакль получился даже лучше.

Прервав гастроли, театр выехал в город.

* * *

Весь коллектив театра собрался в фойе. Пришел даже старый Клычдурды — ночной сторож. Он уселся в первом ряду и, приложив ладонь к уху, приготовился слушать…

Все напряженно ждали. Особенно внимательно приглядывались ко всему «штатные» ораторы. Сидя в президиуме, один из них, слабенький актер, зато испытанный «общественник» Малтыков даже слегка шевелил ушами от старания уловить малейшие оттенки директорского голоса.

Директор Ялкабов был человек солидный и серьезный. Он не мог так, сразу, начать с фельетона. Прежде всего он остановился на задачах искусства вообще и театрального искусства в частности. Рассказав за каких-нибудь полчаса о театральном искусстве в древней Греции, он тут же перешел к древнему Риму.

— Долго еще?.. — шепнула молоденькая, только что пришедшая в театр артистка своей более опытной подруге.

— Подожди, расскажет про Мольера, и все!.. — ответила та.

Дело в том, что лет восемь назад Ялкабов ездил на какие-то курсы повышения квалификации. Там он успел записать и запомнить лишь три первых лекции. Их содержание и вставлял он в свои выступления по любому поводу. Однажды он использовал цитаты о театре даже на собрании активистов общества Красного Креста и Красного Полумесяца. Все артисты знали их наизусть…

Но вот директор на полуслове прервал свой обзор истории театрального искусства (на этом месте обрывался его конспект) и перешел непосредственно к истории театра, вверенного ему десять лет назад. Каким жалким и ничтожным выглядело все искусство древних на фоне величественной картины, нарисованной Ялкабовым! Казалось, театр под его мудрым руководством достиг идеала. Дальше развиваться некуда…

Но нет. Директор, как всегда, был глубоко самокритичен. Театр не достиг еще полного идеала. Есть, оказывается, в его работе и некоторые недостатки. Так, иногда, — в крайне редких случаях, впрочем, — рабочие сцены недостаточно быстро поднимают и опускают занавес… Об этом и следовало написать автору фельетона. И хоть в фельетоне не говорится про это, но критику следует признать правильной.

Что же касается некоторых других обвинений, выдвинутых в фельетоне, то корреспондент, по-видимому, недостаточно глубоко вник в работу театра. Взять хотя бы систематическую продажу лишней сотни-другой билетов без указания их в ведомостях. Ведь это просто ошибка кассира. Каждый может сбиться со счета. Особенно во время гастролей.

— Или случай, когда некоторые артисты вышли на сцену пьяными… Чепуха!.. Они просто играли роли пьяных… Что, в этой пьесе не должно быть пьяных?.. Так это просто творческая находка режиссера Хемраева. Недаром он за три часа до спектакля начал готовить этих артистов к выходу… Почему готовили их в ресторане?.. Для полноты жизненной правды!.. Реализм — прежде всего!..

И директор тут снова вернулся к толкованию реализма в искусстве древней Греции.

Малтыков сидел в президиуме рядом с режиссером. Перед ним лежал список желающих выступить. По странной случайности, первыми в нем значились как раз те артисты, которые реалистически играли роли пьяных. Под их фамилиями была проведена жирная черта…

После того, как все трое посвятили свои выступления значению чистоты морального облика артиста и резко осудили недостойные выпады автора фельетона, поднялся Малтыков.

— Так как время позднее и поступило предложение прекратить прения, разрешите сказать и мне несколько слов от имени общественности…

Вот тут-то по-настоящему и досталось автору фельетона. Такие слова, как «борзописцы», «халтурщики», «клеветники», были, пожалуй, самыми мягкими из тех, которыми награждал оратор всю редакцию, начиная от самого редактора и кончая наборщиком. Действительно, ну как можно говорить, что Хемраев смотрит на артисток феодально-байским взглядом?..

— Взгляните в глаза товарищу Хемраеву!.. — призвал он собрание. — Хорошие, честные глаза. Как же можно утверждать, что они феодально-байские?! Предлагает всем подряд руку и сердце?.. Тоже ясно. Товарищ Хемраев даже в свободное от работы время готовит молодежь к определенным ролям. Опять-таки добивается реалистичности образа… Ну, а говорить о его феодальном отношении к жене — просто глупо. Ведь он, чтобы ей с четырьмя детьми было просторней в доме, даже переехал на другую квартиру!.. Так что мы не можем согласиться с автором этого пасквиля!..

И презрительным жестом, достойным древнегреческих трагиков, товарищ Малтыков бросил на стол газету.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.