Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын Страница 16
- Категория: Юмор / Юмористическое фэнтези
- Автор: Кристофер Сташеф
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2019-02-25 11:21:37
Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын» бесплатно полную версию:Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — чародеев поневоле. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.Мы — выросли. Приключения — остались.Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын читать онлайн бесплатно
— Братец, — взглянув на Магнуса, проговорил Джеффри, — да он же…
— Я все видел. Он хочет защищать нас от всех опасностей, какие только могут грозить нам в лесу, и считает себя раз в двадцать сильнее любой собаки. — Магнус встал на колени рядом с псом и грустно покачал головой. — Ты не сумеешь совершить таких великих подвигов, пес. Ты просто гончая собака. И сейчас мы не можем взять тебя с собой, потому что сами не знаем, куда держим путь. Нам нельзя задерживаться ни из-за кого, в том числе и из-за тебя.
Пес печально повесил голову, поджал хвост.
— Да нет же, все не так плохо, — принялся утешать его Джеффри, гладя по голове и почесывая за ушами. — Ты — самый чудесный зверь на свете, и мне бы ужасно хотелось, чтобы мы с тобой не разлучались, пока я не стану взрослым!
Пес поднял голову и устремил на Джеффри взгляд, полный надежды.
— Ну пожалуйста, побудь здесь и спокойно дождись нас, ладно? А когда мы будем возвращаться обратно, мы заберем тебя к себе домой. Сделаешь это для меня?
Пес еще какое-то время не спускал глаз с мальчика, а потом раскрыл пасть и несколько раз вильнул хвостом.
— Вот молодец! — Джеффри потрепал пса за уши и проворно вскочил. — Ну все, жди нас, дружище, и тогда станешь дворовой собакой… А ты не против, Векс? — Он с трепетом взглянул на коня-робота.
— Почту за честь делить стойло с таким верным другом, Джеффри. Но ты не должен забывать о том, что окончательное решение примут ваши родители.
— Ну конечно, конечно, Векс! Но если ты готов пустить его к себе в стойло, я думаю, мама не будет против!
— Тогда — в путь, — сказала Корделия, наблюдавшая за происходящим с все возрастающим нетерпением. — Запад ждет нас.
— Все! Я иду, иду!
Джеффри отвернулся от пса, зашагал по тропинке, оглянулся, махнул на прощание рукой и догнал братьев и сестру. Он не услышал, как Корделия еле слышно отпустила несколько фраз по поводу здоровенного, лохматого и вонючего зверя.
8
Лес поредел. Деревьев стало совсем мало, а сами они — тоньше. Земля пошла на подъем, и когда солнце взошло уже довольно высоко, дети вышли на возвышенную пустошь. Ветер растрепал их волосы, их сердца забились чаще при виде, открывшемся с высоты.
— О! — воскликнула Корделия. — Я готова пуститься в пляс!
— Лучше не надо, — поспешно проговорил Векс. Даже сюда доносились обрывки назойливых мелодий, исполняемых музыкальными камнями.
Магнус огляделся по сторонам и сдвинул брови.
— Я не вижу тут ни речки, ни пруда, Векс.
— Много не найдешь, — кивнул конь-робот. — На возвышенностях открытая вода встречается редко. Но когда нам встретится какой-нибудь водоем, надо будет наполнить бурдюки.
— А если не встретится?
— Мы не станем возвращаться, — решительно заявил Векс, — пока не дойдем до воды.
— А мы не испытываем судьбу, Векс?
— Если бы речь шла об обычных детях, я бы ответил: «Да, испытываем». Но вы умеете летать, и когда вас начнет мучить жажда, мы сможем набрать высоту.
Корделия облизнула пересохшие губы.
— А я уже хочу пить.
— Это потому, что мы заговорили о воде, Корделия.
— Я мог бы перенестись к той речке, возле которой мы ночевали вчера, — предложил Грегори.
Векс поднял голову.
— Конечно! Никак не научусь коррелировать весь спектр ваших способностей со сложившимися обстоятельствами.
— Что-что? — переспросил Джеффри. — Ты, наверное, хотел сказать, что все время забываешь о том, что мы умеем делать?
— Не «забываю», — возразил Векс.
— Просто признаваться не хочет, — негромко сказал Джеффри Магнусу.
— Тс-с-с! — прошипел старший брат.
Векс сделал вид, что не расслышал.
— Если так, то жажды опасаться не стоит. Как только вы захотите пить, вы всегда сумеете раздобыть воду. Только не забывайте, эта пустошь заболочена, дети. Идите только по тропинке. Трясина может засосать ребенка с головой.
— Ты с нами, Векс, и такого не случится, — нараспев выговорил Грегори.
— Но мама рассердится, если вы перепачкаетесь в грязи, — предупредила братьев Корделия. — Так что идите осторожнее, мальчики.
Грегори надулся, но все же послушно пошел рядом с Магнусом. Джеффри и Корделия зашагали впереди, а Векс замкнул процессию.
Добравшись до верхней точки возвышенности, они наткнулись на большой валун, лежавший поперек тропы. На камне стояла пара девичьих туфелек ядовитого ярко-синего цвета.
Корделия радостно вскричала и побежала к валуну.
— Ой, какие хорошенькие! — Она схватила туфельки и повертела их в руках. — А какие мяконькие!
— Они мягкие? — удивился Грегори и широко раскрыл глаза. — Они что, тряпичные, сестрица?
— Нет, кожаные. Но на ощупь как бархатные.
— Такая выделка кожи называется «замша», — объяснил Векс. — Корделия! Они не твои!
— А чьи же еще? — Корделия сбросила свои туфельки и проворно обулась в синие тапочки. — Уж сели кто-то бросил их тут, так тому все равно, кто их возьмет! К тому же они совсем новехонькие!
— Вот именно… — встревоженно протянул Магнус. — Почему, интересно, они мне не нравятся? — Где-то поблизости нарочито громко прозвучала басовая нота. Магнус отскочил в сторону, и почти на то самое место, где он только что стоял, упал новый музыкальный камень. — Чума возьми эти трескучие камни!
— Да они сами и есть чума. — Грегори вытаращил глаза и уставился на сестренку. — Корделия! Не надо!
А Корделия уже легко переступала с ноги на ногу в такт музыке и плавно раскачивалась.
— Почему не надо? Вот теперь я понимаю, почему у этой музыки такой четкий ритм. Она для танца!
— У меня напрочь отбило всю охоту танцевать с тех пор, как мы повстречали тех свихнутых плясунов. Перестань, Делия! Пора идти!
— В танце как таковом особой опасности нет, Магнус, — сказал ему Векс. — Пусть позабавится несколько минут. На самом деле особо торопиться нам некуда.
Магнус изумленно посмотрел на робота, а потом в его взгляде появился нескрываемый упрек. «Предатель!» — вот что ясно читалось в этом взгляде. Но Векс просто наблюдал за Корделией — неподвижный, застывший, будто выкованная из стали статуя.
— Ничего глупее в жизни не видел, — фыркнул Джеффри. — Выплясывать под какое-там «ДУ-ДУ-ДУ»!
И он принялся хрипло напевать мелодию, под которую танцевала Корделия, нарочито подвирая, и стал неуклюже подпрыгивать, пародируя пляску сестры. Девочка возмущенно взвизгнула:
— Ах ты противный мальчишка! Как увидишь, что кому-то хорошо и приятно, так сразу надо навредить, да?
— Осторожнее, братец, — предупредил Джеффри Магнус. — Ты можешь оступиться и угодить в трясину.
— О нет, я могу угодить только в прекрасную страну! — с нескрываемой издевкой прокричал в ответ Джеффри. Однако он забыл о своем нарочито плохом пении и продолжал танцевать. И конечно же, его шаги тут же стали изящными и ровными, а по лицу расплылась блаженная улыбка.
— Да тебе точно так же нравится этот танец, как и мне, — насмешливо проговорила Корделия.
Джеффри резко остановился и оскорбленно побледнел.
— Ни за что на свете! Это… Это девчачья забава, вот!
— Когда ты подрастешь, Джеффри, тебе понравится танцевать, — заверил мальчика Векс. — Точно так же ты станешь находить особое удовольствие в обществе юных дам.
— Если так — не желаю становиться взрослым!
— Не говори так, умоляю тебя! — вскрикнул Грегори. — Ты же знаешь, что у нас в Грамерае мечты часто сбываются!
Джеффри гневно зыркнул на младшего брата, но промолчал.
— Мы и так задержались, — поспешил встрять Векс. — Пойдем, Корделия. Заканчивай свой танец. Нам пора продолжить путь.
— Ой, ну какой ты зануда! Все веселье испортил, — пожаловалась Корделия. — Ну да ладно. Солнце садится. Так уж и быть, пойду с вами.
— Идем, идем, — повторил Магнус. — Хватит танцевать!
— А я и не танцую уже!
— Да что ты говоришь? — язвительно произнес Джеффри. — А мне сдается, что ты подпрыгиваешь!
— Не может быть, чтобы ты сама верила, что уже не танцуешь, — испуганно глядя на сестру, проговорил Грегори.
— Нет… не верю, — в тревоге отозвалась Корделия. — Но поверьте мне, братья, мне так хочется остановиться! Ну что же вы не стоите на месте, мои ножки?
Векс глубокомысленно кивнул.
— Все дело в туфельках. Они танцуют сами и не позволяют ей остановиться!
— Как такое может быть? — возразил Грегори. — Они же не живые!
— Вероятно, какое-то живое существо прячется где-то рядом и оживляет туфельки. А может быть, они все же действительно живые — насколько может быть живым все, что сотворено из ведьмина мха!
— Туфельки из ведьмина мха! — недоверчиво воскликнул Магнус. — Они не могут быть долговечны!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.