Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая Страница 17
- Категория: Юмор / Юмористическое фэнтези
- Автор: Ветова Ая
- Страниц: 83
- Добавлено: 2024-02-01 19:00:04
Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая» бесплатно полную версию:Что делать одинокому детективу предпенсионного возраста, окончательно подорвавшему здоровье? Оставить службу и коротать вечера в окружении призраков прошлого? Нет уж! Лучше оформить перевод и переехать в тихий маленький городок с мягким климатом, где наслаждаться обществом милой вдовы, сладостями из местной кондитерской и посмеиваться над проказами молодежи.
Но странности нашли его и в таком уютном уголке. Вдобавок Ужас Соларии, уже не первый год повергающий в шок жителей страны, добрался и до Груембьерра.
Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая читать онлайн бесплатно
- Пока то, пока се… - раздраженно махнула на Реда варежкой-ухваткой Лисси.
Крак! Крак!
- А почему ты такой пыльный вчера из кладовки вернулся? – подал голос до этого момента молчавший Дик и добавил два новых ядрышка к уже почищенным.
Ред скривился и кинул быстрый взгляд в сторону Лисси, которая как раз в этот момент гремела заслонкой печи, вынимая испеченные кексы.
- А это тебя не касается, - тихо огрызнулся Ред и кинул пустое ведро рядом с мальчиком. – Занимайся своими делами и помалкивай.
Крак!
- Что-то я в кладовке пыли не видел, - как ни в чем не бывало продолжил Дик, простодушно глядя снизу вверх карими глазами.
Крак!
Ред только зашипел сквозь зубы, но тут Лисси наконец обернулась к своим помощникам.
- Пыль в кладовке? – переспросила она, услышав только последнее слово. Вытерла разгоряченный лоб и уточнила: – Разве в кладовке есть пыль?
- Нет там никакой пыли, - уверенно сказал Дик. – Я сам там пару дней назад все протирал.
- Значит, плохо протирал, - высокомерно бросил ему Ред. – Еще раз пойди и протри.
Крак! Крак! Дик с прищуром посмотрел на своего антагониста и отставил орехокол.
- Так! – рявкнула Лисси. – Я сама скажу, кому и куда идти. А также что делать. Дик, заканчивай лущить орехи и сходи к ниссиме Ниттель. Она сказала, что ко вторнику дошьет скатерти. А ты, Ред, пока…
- Лисси! К тебе клиентка! – крикнула, приоткрыв дверь, Хелли.
- А ты пока посуду помой! – торопливо нашла дело помощнику Лисси и побежала в магазин.
Ред, скривившись, посмотрел на раковину, где стояла стопка грязных кастрюль. Достал из нагрудного кармана жилетки дешевые часы на веревочке и посмотрел на них. Потом со вздохом засучил рукава и брезгливо взял в руки тряпку и мыло. Стал с отвращением тереть кастрюлю, разбрызгивая вокруг воду.
- Черт бы побрал эту чертову работу! – с чувством сказал он. – Ноги бы моей здесь не было, если бы не чертовы обстоятельства.
Крак! Крак!
- Так найди другую работу, - пожал плечами Дик, флегматично коля орехи.
- Ага, скажешь тоже, - ощетинился Ред. - Я слугой попытался в графское поместье устроиться, так сказали, что не нужен. В порт пришел, так меня там на разгрузку угля поставили. Я махнул пару раз лопатой и спекся.
Крак!
- Ну так работа есть работа, - философски заметил Дик и бросил последний орех в кастрюлю. – Давай я помою, а то ты снова тарелку разобьешь, и нисса Лисси ругаться будет.
- О! Благодарю тебя, мой друг! Это так благородно с твоей стороны! – радостно вскинулся Ред и с охотой уступил место Дику.
Юноша уселся на табуретку и снова достал часы.
- Я тебе скажу по секрету, - доверительно сказал Ред мальчику, который принялся изо всех сил тереть дно кастрюли. – Только ты меня за сумасшедшего не примешь? – Дик помотал головой. – Я почему пыльный-то такой вчера пришел? Потому что опять заблудился. Уже какой раз так получается: иду в одно место, а попадаю в другое. Вот вчера. Шел в ванную, открыл дверь – попал в чулан. Дверь сзади захлопнулась. Я пока оглядывался, смотрю – двери нет. Я со страху аж чуть не помер. Стал выход искать. Смотрю – шкаф стоит с дверцей. Я ее открыл – а там проход в ванную. Ну, скажу я тебе, выскочил я оттуда как ошпаренный. Потом сто раз искал специально: нет нигде такого чулана. Откуда он взялся, один черт знает. И так уже несколько раз. И ведь неизвестно, что в очередной раз этот Дом выкинет.
- Какой дом? – округлил глаза Дики.
- Да этот, Проклятый, - сказал, как сплюнул, Ред. – Я же не знал, когда устраивался сюда на работу, что за дом такой. А потом порасспросил соседей и узнал, что место этот не простое. Этот дом в городе Проклятым зовут. Не просто так ведь, понимаешь?
Дик кивнул головой с испуганным видом.
- Ну вот, - продолжал покровительственно рассуждать Ред. – Раньше, рассказывали, тут разная чертовщина происходила. Люди пропадали. А потом из трубы вылетали. Вместе с обезьянами. А кто-то, говорят, пузырем в небо улетел. Потом, вроде, поутихло. Но я так думаю, что валить отсюда надо. Неизвестно, что еще в этом доме случиться может. Вот получу жалованье за неделю и уберусь отсюда от греха подальше.
Ред снова поднял крышку часов, любуясь на циферблат. Дверь открылась, и в кухню вбежала запыхавшаяся Лисси. Она возмущенно уставилась на сидящего Реда, и тот испуганно захлопнул крышку часов.
- Тебе тут зал ожидания на вокзале, что ли? – шепотом заругалась хозяйка кондитерской. – Личного поезда в Королевский дворец дожидаешься? А почему посуду опять моет Дик?
- Он сам… - попытался оправдаться застигнутый врасплох Ред.
- И что за привычка дурацкая на сломанные часы пялиться? – продолжила шипеть Лисси. – Они же не идут!
- Идут. Просто в другую сторону. Обратную, - с достоинством парировал Ред. – Вот накоплю денег и починю их. Это батюшки покойного подарок. На память.
- У тебя дел, что ли, мало? – возмутилась Лисси. – Кастрюли домой! А ты, Дик, иди к ниссиме Ниттель, как я тебе наказывала.
- Давайте я схожу! – взвился Ред. – Я мигом.
- Опять ведь на полдня пропадешь! – всплеснула руками Лисси и возмущенно посмотрела на лодыря. – Ладно, иди уж. С глаз моих долой. И чтобы все проверил по списку. Вот держи. Смотри, чтобы двадцать восемь скатертей было. И сто салфеток. Понял, Ред?
- Да все будет нормально, хозяйка, - небрежно обронил юноша. – Не извольте беспокоиться.
Лисси раздраженно покачала головой.
- Дик, - ласково обратилась Лисси к мальчику, который расставлял на полке вымытые кастрюли, - пойди погуляй. Ты уже сегодня много сделал.
- Хорошо, нисса Лисси, - покладисто сказал Дик. – Там мальчишки в шары собирались играть. Так я схожу.
- А вот почему мне никогда такое не предлагают? – проворчал Ред, натягивая пальто.
Лисси хотела ему ответить, но лишь махнула рукой. Она торопливо схватила коробку с полки и побежала к ожидающей ее клиентке.
- А ты запомни мои слова, - удовлетворенно сказал мальчику Ред на прощанье и закинул в рот пару очищенных орехов из миски. – Драпать из этого гиблого места надо. Драпать со всех ног. Пока они в пузыри не превратились. А то неизвестно, что этот Дом сотворить с нами может.
Ред надел пальто и шляпу, вышел из кухни через черный вход и вразвалку пошел по улице, озираясь по сторонам. Дик задумчиво посмотрел ему вслед.
ГЛАВА 15, в которой рассказывается о приятных хлопотах
- Вот, я принесла, что обещала, Нелли! – воскликнула Лисси, вбегая в гостиную, то есть будущее кафе, к ожидающей ее клиентке.
Клиентка сидела на диванчике, чинно сложив руки на коленях и тщательно выпрямив спину. Девушка был на год моложе Лисси, но сознание того, что она уже взаправдашняя невеста, заставляло ее чувствовать себя старше и опытнее сверстниц. Однако важничать у нее получалось плохо, и то и дело живость брала верх над желанием вести себя по-взрослому. Вот и сейчас юное лицо вспыхнуло от радости при виде Лисси с коробкой, а голубые глаза загорелись наивным любопытством.
- Покажите мне их, пожалуйста! – попросила она, протягивая руки к коробке, но тут же, спохватившись, сложила их коленях. Попыталась сделать важное лицо и добавила светским тоном: – Буду очень признательна.
- Конечно, покажу. И все расскажу, - пообещала Лисси и уселась рядом с девушкой на диван. – Мы с вами решили при первом общении, что свадебный пирог будет с пьяными вишнями…
- Да-да! – не удержавшись, захлопала в ладоши невеста. – Когда я попробовала ваши фирменные корзиночки, Лисси, я в них просто влюбилась. Хочу, чтобы и торт был с таким же вкусом.
- Желание клиента – закон, - улыбнулась Лисси.
Нелли постаралась притушить радость на лице, потом не выдержала, придвинулась к Лисси и горячо зашептала:
- Вы не представляете себе, Лисси, как мне обзавидовались все подруги! Мы подадим гостям не какой-то свадебный крендель, а настоящий торт. Совсем как в столице. Как я рада, что мы отложили свадьбу на осень. Поль, мой жених, хотел сыграть ее весной: мол, осенью бывает много заказов, у портных горячая пора, и бла-бла-бла, и бла-бла-бла… Но я твердо настояла, чтобы осенью. Не хотела жить в доме с его родителями. Летом отец купил Полю дом на улице Гнутой Подковы, и ремонт почти закончен. Так что мы сыграем свадьбу и сразу въедем в новый дом. Свой собственный, представляете!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.