Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона Страница 51

Тут можно читать бесплатно Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона. Жанр: Юмор / Юмористическое фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона

Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона» бесплатно полную версию:
Я всегда чувствовала себя чужой в семье магов, родившись обычным человеком без капли дара. Может, и дальше бы так жила, если бы неугодный жених, да к тому же еще и вампир, не устроил за мной охоту. Я, конечно, замуж идти не против, но только за того, кого выберу сама. Выход один — бежать! Бежать далеко, можно даже в другую империю! И не беда, если эта империя окажется драконьей, а все драконы жуткими, самовлюбленными и ехидными. Вот я и рванула от него со всех ног. А вот то, что произошло дальше, кардинально изменило всю мою жизнь!

Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона читать онлайн бесплатно

Светлана Шумовская - Инструкция. Как приручить дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Шумовская

— Как ты меня узнал? — спросила я.

— Моя невеста не такая глупая, как кажется, — уклончиво ответил Наргар.

Если заговорил про невесту, то это точно Наргар. Не стал бы мне Ригар про меня же рассказывать. Только как он меня узнал? Дура! Да по украшениям, которые мне дала Лора! Так это всё она? Восхищённая своим женихом, милая, добрая Лора? Она специально подстроила всё так, чтобы поменяться со мной? Я полагаю, что только по ним Нар мог меня узнать, потому что моего платья ни он, ни Лора не видели. Выходит, не так уж он ей и нужен, раз она помогает ему проворачивать такие афёры.

— Она специально разыграла спектакль? — ошарашенно произнесла я, не веря в то, что говорю.

Нар почему-то засмеялся. И взяв меня за руку, повёл опять к выходу на террасу.

— Милая, не она, а мы разыграли спектакль… Я же должен был быть уверен, что найду тебя первым, — весело отозвался дракон.

— Зачем? — не раздумывая спросила я.

— Видишь ли, — Наргар повернул меня лицом к себе, продолжая бережно обнимать, — По моим данным, мой брат сегодня должен подарить тебе первый поцелуй, а я не могу этого допустить.

Что он несёт? Какой, к чертям, поцелуй? У нас с ним договор!

— У тебя неверные данные, — тут же сообщила я, заставив дракона рассмеяться снова.

— Ты считаешь начальника тайной канцелярии империи настолько глупым? Ты действительно думаешь, что я не могу просчитывать некоторые события и действия окружающих на несколько шагов вперёд?

А ведь и вправду. Он занимает не последний пост в империи и глупцом быть не может, а очень даже наоборот… Только вот я никогда не рассматривала вспыльчивого, импульсивного и чересчур эмоционального Наргара с этой стороны…

— Судя по твоему поведению — нет, — тут же остудила я пыл явно возгордившегося собой дракона.

Реакция была странная. Нар так крепко сжал меня в объятьях, будто собирался раздавить, и тихо-тихо, над самым моим ухом прошептал:

— Просто ты лишаешь меня возможности думать.

Я подняла голову и посмотрела в глаза дракона, а он в свою очередь, по старой памяти, потянулся к моим губам для поцелуя. Наваждение схлынуло мгновенно, и я резко отвернулась. Дракон судорожно вздохнул.

— Даже, если это буду не я, Шари, — очень холодным, просто ледяным тоном произнёс он, — то это ни в коем случае не должен быть и Ригар. Если уж и исполнять пророчество, то с тем, кто действительно сможет тебя полюбить.

Потом он обхватил пальцами мой подборок, заставляя меня поднять голову и оказаться лицом к лицу с Наргаром.

— Ты поняла? — проникновенно спросил мужчина, — Ты не должна исполнить пророчество с ним, — поражал своей серьёзностью дракон.

— Что за пророчество? — онемевшими губами спросила я.

— «Слиянье магий трёх древнейших в любви своей Богов переиграет», — загадочно практически пропел мужчина.

— Ничего не понятно, — еле слышно ответила я, пребывая в состоянии какого-то напряжения, как будто в ожидании чего-то важного.

— Сейчас тебе ещё рано знать. Но чтобы ты понимала насколько это серьёзно, я приведу один пример, — во время разговора дракон касался губами моего лица, и я не могла, да и почему-то не хотела сопротивляться, — Наш отец тоже хотел исполнить пророчество, — печально начал Наргар, — И, как ты заметила, нашей матери здесь нет.

— Что он с ней сделал? — немного испуганно спросила я.

— Не он, — тихо прошептал Нар, касаясь губами моей шеи, — Это игры гораздо более высокого уровня. Тебе лучше не позволять Ригару исполнить волю старой ведьмы.

Я хотела было что-то ответить… Но резкий окрик со стороны выхода на террасу заставил меня вздрогнуть, а принца недовольно зарычать.

— Наргар, что за цирк ты устроил? — спросил мужчина, прислонившийся плечом к косяку дверного проёма, — Какого чёрта твоя невеста вешается мне на шею, пытаясь выдать себя за Дани?

— Понятия не имею, о чём ты, — с вызовом ответил Наргар.

— Да неужели? — с ленцой в голосе съехидничал мой «жених».

Мужчина, как я и предполагала, тот который был одет в белое, и сейчас стоял в дверях, внешне не был похож на Ригара. Но по манере держаться, высокомерному тону и даже пристальному взгляду, пусть не золотых, а серых глаз, было совершенно отчётливо понятно, кто стоит перед нами.

— Где Дани, Нар? — задал совсем неожиданный вопрос Ригар. Неожиданным он был не только для меня. Стоящий рядом дракон заметно растерялся и не сразу нашёлся с ответом. А я испытала невероятное облегчение и шумно выдохнула невольно задержанный до этого воздух. Меня не узнали!

— Я её не нашёл, — совершенно неубедительно соврал Наргар.

Ригар хмыкнул и наклонил набок голову, всматриваясь в меня. На его губах сразу же появилась самодовольная улыбка. Этот образчик драконьей грации медленно и плавно, как хищник на охоте, направился к нам. Нар непроизвольно отступил, загораживая меня собой.

— Кто это у нас тут? — иронично поинтересовался Ригар, обходя брата сбоку и рассматривая исключительно меня.

Я смутилась. Что чувствовал в этот момент желтоглазый я представляла смутно, но лично мне было страшно и неуютно под прессом взгляда серых глаз «жениха».

— Дани, дорогая, — елейным голосом пропел Ригар, — Ты ничего не хочешь мне объяснить?

Я хотела было сделать шаг назад, но с ужасом обнаружила, что сразу за моей спиной находится ограждение террасы. Дракон усмехнулся.

— Что тебе от неё нужно? — прошипел Нар, — Оставь девочку в покое.

Внимание моего «жениха» разом переключилось на его брата.

— А тебе, дорогой брат, — слово «брат» звучало как пощёчина, словно он обращался к врагу, — что нужно от моей невесты?

— Невеста — это ещё не жена, — не растерялся Наргар, но ляпнул полную глупость.

— Всё уже решено, — уверенно произнёс Ригар, — Ты об этом знаешь, я об этом знаю. Ничего уже не изменить, — чувствовалось, что старший принц абсолютно убеждён в своих словах.

Я поняла, что диалог между драконами будет совсем нешуточный и, скорее всего, долгий, потому сделала один неуверенный шажок в сторону. Осознав, что они не обратили на мои манипуляции ни малейшего внимания и продолжают играть в гляделки, сделала ещё несколько уже более уверенных шагов. А когда поняла, что совсем близка к своей цели в виде двери, ведущей в бальный зал, во мне загорелась искра надежды и двигаться я стала гораздо быстрее.

— Стоять! — синхронно прорычали драконы, явно обращаясь ко мне.

Нет, они точно братья! Вот так синхронно рычать, это дорогого стоит! Я остановилась, как вкопанная, памятуя, что с этими индивидами шутки плохи.

— Это вы мне? — неуверенно переспросила, упорно пытаясь воскресить почившую надежду.

Ко мне быстрыми шагами подошёл Ригар и взял под локоток. Нар остался стоять неподвижно. Только вот руки, сжатые в кулаки, говорили о многом.

— Идём дорогая, — как ни в чём не бывало сказал Ригар, увлекая меня в бальный зал. Быстро потащил меня через толпу веселящихся гостей.

— Теперь мы будем гораздо более тесно общаться и тебе придётся считаться с моими желаниями, первым из которых будет: прекратить всякое общение с моим братом, — категорично заявил дракон.

Меня словно окатило ледяной водой от этих слов. Выходит, ему не удалось доказать своим родственникам, или создательнице мою непригодность в качестве жены? Или как прикажете это всё понимать?

— То есть, ты действительно намерен на мне жениться? — с ужасом глядя в серые глаза, спросила я, краем глаза отметив, что нас уже почти догнал Наргар.

— Да, — совершенно невозмутимо ответил дракон.

Мне так и хотелось выпалить своё категоричное «нет!». Но с учётом того, что характер наследника имеет свойство меняться самым неожиданным образом, я решила не рисковать. У меня на этот счёт были, есть и будут свои планы! И чёрта с два кто-то заставит меня от них отступиться.

— А как же та, лучшая партия, которая у тебя есть? — ехидно спросила, понимая, что так просто этот дракон не отказался бы от действительно понравившейся девушки.

— Оказалась не такой достойной, как я думал, — уклончиво ответили мне.

Он так спокойно говорит о том, что готов оставить свою возлюбленную…

— Что с ней не так? — решилась на вопрос я.

— Не достаточно сильная магия, — тихо ответил Ригар.

Дракон выразительно посмотрел на меня. И тут во всём бальном зале резко погас свет, буквально на одно мгновение, и через этот короткий миг снова вспыхнул. Пары ликовали, кто-то стыдливо отводил глаза.

— Это что, такая драконья традиция? — с опаской спросила я.

— Это всего лишь маскарад, — сообщил возникший справа от меня Наргар.

Мой «жених» зло сверлил глазами брата.

— Хватит, я ухожу, — гордо заявила я, стремясь побыстрее покинуть бальный зал и хорошенько обдумать всё услышанное за сегодняшний вечер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.