Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх Страница 7
- Категория: Юмор / Юмористическое фэнтези
- Автор: Анна Ихсанова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-25 11:29:28
Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх» бесплатно полную версию:Истории из жизни сказочного королевства о прекрасной* принцессе, хитром дятле и двух бескровных* переворотах. _______________________________________________ *почти
Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх читать онлайн бесплатно
трудов не вскрикнуть – я увидела, что все ее стенки сделаны из зеркала.
– Вот видите, все предельно просто и ясно, – рассмеялся король. – Как вам Мэри? Она мне сказала,
что вы вчера заходили с ней познакомиться…
Я поставила коробочку на стол и спешно вытерла руки льняной салфеткой.
– Милая девочка, – вынесла свой вердикт я. – Очень светлая и наивная.
– Может быть, она просто притворяется? – предположил дятел. – Зло часто надевает маски детской
непосредственности и наивности.
От его абсурдного предположения я едва не поперхнулась какао. Король удивленно посмотрел на
нашего пернатого собеседника.
– Ты слишком подозрителен, – вынес свой вердикт юноша.
– Но не зря Злобная Чупакабра у нее, – не сдавался дятел.
– Барон Лиговской объяснил мне, что она может ее только активировать, а не воспользоваться ею,
поскольку от рождения является сильной колдуньей, но не умеет управлять своим даром. Когда-то
давным-давно Злобную Чупакабру создал дедушка барона, она должна была помочь исполнить
мечты, доставая их из сознания людей, – рассказал нам король.
– А не было ли такого, что мечты искажались? – быстро спросила я.
– Нет, что ты, наоборот, – юноша довольно улыбнулся, – множество зеркал постоянно усиливали
мечту, и…
– Доброе утро, Ваше Величество! – на балкон с хохотом вбежала Мэри, держащая в руках огромную
коробку с пирожными. – Мои родители велели поделиться со всеми…
– Спасибо, – поблагодарила я, перекладывая одно пирожное себе на тарелку.
– Ваше Величество, можно я посмотрю на того фиолетового пони на лугу? – девочка очаровательно
наклонила кудрявую голову и посмотрела на короля хитрыми-хитрыми глазами.
– Какого пони? – не понял король.
– Вон того, – Мэри показала на флегматично жующего радугу питомца. – Его лучше всего видно с
той части Вашего балкона.
Дятел фыркнул. Пользуясь тем, что мы отвлеклись, он стащил с моей тарелки мармеладную вишенку.
– Конечно, Мэри, – разрешил король. – Ваше Высочество, на чем я остановился?
Обрадованная баронета Лиговская подскочила к перилам балкона и с любопытством принялась
разглядывать пальму.
– На зеркалах, – подсказала я. – Но если зеркал так много, есть ли гарантия, что мечты воплотятся
именно так, как видятся они человеку? Насколько я помню из курса физики…
Я поняла, что король не слышит моих слов, а с ужасом смотрит на нашего третьего собеседника, и
перевела взгляд на дятла. Мой пернатый приятель сделал пару шагов по столу, часто взмахивая
крыльями в попытке удержать равновесие. Вдруг он споткнулся на ровном месте и прохрипел:
– Принцесса! Пирожные отравлены.
Мы с королем мгновенно встали со стульев и оба кинулись к Мэри. Я не помню, как у меня в руках
оказался горский метательный нож, но что-то мне помешало метнуть его в девочку. Возможно, я
осознавала, что с такого расстояния даже самый косорукий метатель ножей не сможет промахнуться.
Баронета обернулась к нам как раз тогда, когда король вытянул руку, чтобы схватить девочку.
Ее удивленные карие глаза на секунду стали зелеными.
Вспышка.
Король превратился в каменную статую.
Мэри абсолютно не была готова к какому-либо негативу от нас. Значит, пирожные не могли быть
отравлены – барон Лиговской не стал бы настолько рисковать своей дочерью, в крайнем случае, он
бы предупредил девочку. Я помнила, что маги очень ценили родственников, особенно таких близких.
Я резко развернулась и метнула нож в дятла, но лезвие вошло в столешницу до середины, не задев
птицу. Дятел рассмеялся, легко поднялся и, оттолкнувшись, взлетел.
Чувствуя свое бессилие, я ударила кулаком о мраморные перила. Рядом плакала от страха маленькая
баронета.
***
Мы не смогли расколдовать короля. Барон Лиговской объяснил, что Мэри еще не может
контролировать свою магию, особенно в стрессовых ситуациях, потому превращение короля в камень
было подкреплено такой силой, которую не смогли вызвать у себя ни барон, ни его супруга.
Месяцем ранее король, словно что-то предчувствуя, подписал необходимые бумаги, оставляя трон
мне. Поскольку больше на корону никто не претендовал, венчание на королевство было назначено на
четвертый день после трагедии.
Зеркальную коробочку я отдала барону в тот же день, настоятельно посоветовав уничтожить. Барон
не возражал – отец Мэри признал, что часто ученым неинтересно, как будут использовать его
изобретение, ими движет желание лишь открывать новое.
Я ждала вестей от дятла в день коронации.
Я была готова встретить его спустя месяц или два.
Я бы не удивилась, если бы однажды он, как ни в чем не бывало, прилетел на завтрак.
Я хотела знать всю историю от начала до конца.
Только под Новый год я получила открытку с одной лишь фразой – «Сказки редко имеют счастливый
финал для всех персонажей».
Я разглядывала почтовый штемпель далекого-далекого королевства и понимала, что мы обязательно
встретимся.
Того требовал жанр.
СКАЗКА О ГЛАВНОМ КОЛДУНЕ
Мы ехали уже вторые сутки, и пейзаж за окном, если и радовал первую половину пути, то сейчас
вызывал только отторжение и скуку. Во дворце я представляла, что буду спать всю дорогу, но
норовистые лошади и извилистые горные дороги явно были в сговоре против моего сна.
Я поднялась с пола кареты и отряхнула испачканное платье.
Несколько часов назад я попыталась привязать себя поясами и шарфами к скамейке, но ни к чему
толковому это не привело. Разве что теперь после падения следовало первым делом распутать узлы
на шарфах и поясах, и только потом подниматься с пола кареты.
Со скуки я потянулась к корзинке с провизией. Добрые кухарки, догадываясь о дорожной скуке,
нагрузили наш скромный экипаж тройным запасом провианта, благодаря чему мне удавалось
поддерживать благостное расположение духа.
Не нашарив любимых грейпфрутов, я принялась выкладывать на платок все продукты из корзинки.
Благоразумно откладывая в сторону яблоки и мандарины, старательно игнорируя аромат колбас, отказываясь поверить, что грейпфруты закончились несколько километров назад, я провела пальцем
по дну корзины. Картон на дне сложился в гармошку, открыв мне аккуратно упакованный в розовую
бумагу сверток, перевязанный серебряной ленточкой – кто-то из заботливых кухарок положил
несколько книжек в мягких обложках.
Мне доводилось видеть такие ранее, люди любят покупать подобные перед тем, как отправиться в
долгое путешествие. На обложке обязательно должна быть нарисована влюбленная пара,
демонстрирующая свою сердечную привязанность в наиболее доступных при данном рейтинге
позах, а название должно сочетать в себе интригу и романтику. Вот и те три книги, лежащие у меня
на коленях, имели яркие заголовки «Утренняя страсть в замке», «Моя нежная простушка» и «Бал во
время урагана». Даже псевдоним автора – Услада Страстная – отвечал выбранному жанру и вызывал
ощущение приторной сладости во рту.
Я убрала провизию обратно в корзину, взяла одну из книг и открыла на первой попавшейся странице:
«Граф смотрел на ее нежные налитые перси и шептал что-то на своем родном языке. Она мило
краснела и отводила взгляд, не осознавая, насколько прекрасна. Граф опустился на колени перед
своей милой наложницей и покрыл поцелуями ее руки.
– О, нет! Мой дорогой граф, пожалуйста, остановитесь!
– Зачем, милая, мы же будем счастливы!
– Нет! Нет! Нет…
– Да, – прошептал граф»
Меня всегда интересовала диктаторская политика, потому я продолжила чтение.
Нам оставалось ехать еще двое суток.
***
Мы приехали в замок главы ордена крестенрозеров графа Федора Львовича Мышкина на рассвете.
Имение графа находилось на северной границе королевства, потому здесь уже лежал снег. Я
закуталась в шерстяной плащ и накинула капюшон, который постоянно падал мне на нос, отчего я
лишалась зрения и величественного вида, но носить теплые платок или шапку я так и не приучилась.
– Ваше Величество, Вам не кажется странным, что нас не встречают? – спросил меня старый кучер,
подавая мне руку.
Я пожала плечами. Когда дело имеешь с главой магического ордена, отсутствие засады – тоже
дружелюбная встреча.
Мы с кучером шли по скользкой тропинке, петляющей среди деревьев. Можно было подумать, что
граф любил проверять трезвость своих гостей с помощью этой змейки. Было бы куда удобнее, если
бы карета могла подъехать прямо к замку, но нам пришлось обойти все деревья, посаженные в хилый
рядок.
– Это поместье всегда принадлежало Мышкиным? – спросила я у кучера.
– Да, но оно заметно отстроилось за последние годы. По слухам, лет пятнадцать назад мальчики
жили во флигеле прислуги, поскольку замок нуждался в капитальном ремонте, а денег на него у
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.