Евгений Демченко - Приключения осинового кола, или Буратино на Службе Святой Инквизиции Страница 2
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Евгений Демченко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-02-26 11:45:47
Евгений Демченко - Приключения осинового кола, или Буратино на Службе Святой Инквизиции краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Демченко - Приключения осинового кола, или Буратино на Службе Святой Инквизиции» бесплатно полную версию:Евгений Демченко - Приключения осинового кола, или Буратино на Службе Святой Инквизиции читать онлайн бесплатно
А с другой стороны, к чему столь долгий и запутанный процесс? Зачем делать женщину, чтобы потом с ее помощью делать детей, когда можно прямо так, сразу, взять, и выстругать себе сына?
Эта новаторская идея так увлекла Карло, что он, схватив рубанок и топорик, пыхтел, сопел и ухал почти два часа — даже не присев на минутку передохнуть. Когда же сын был практически готов, старик утер со лба холодный пот и примостился на колченогий табурет. Еще через секунду он, громко вскрикнув от боли "O, sancta simplicitas!", помянул недобрым словом мерзкую старушонку.
После чего, скорчив стоическую мину, выдернул злокозненный старушкин колышек — длинный, острый и, разумеется, необыкновенно осиновый — из того самого места, которое обычно соприкасается с табуреткой.
— Что же мне сделать из тебя моему сыну? — почесал он в затылке. — Может быть… — но тут же устыдился своих богопротивных помыслов, и пришел к благочестивой мысли, что лучше всего будет соорудить из этой штуковины нос.
* * *— Вот тебе шортики, курточка и колпак, — умиленно глядя на результат своих трудов, произнес Папа Карло и смахнул скупую слезу. — Раньше они принадлежали милой обезьянке, которую я, в бытность шарманщиком, водил за собой — несчастная не выдержала трехсот исполнений "Аве Мария" в день и повесилась на своем поводке! Как видно, все, что ни происходит — к лучшему! Разве был бы у меня сын, и разве было бы у меня во что его одеть, если бы меня самого не линчевали на улице, а моя обезьянка не удавилась? Воистину, в том великая мудрость Провидения!
— А теперь, — продолжал он, — тебе необходимо получить отличное образование — мой сын просто не может ходить неучем! Срочно отправляйся в школу — нет-нет, погоди, все-таки вначале не забудь одеть хотя бы шортики! Вот так. И курточку с колпаком, и вот тебе книга. В школе нельзя без книги — все равно какой, главное сам факт ее наличия. К счастью, у меня завалялся раритетный экземпляр «Некрономикона» — это очень полезная книга, что бы там не думала на этот счет Святая Инквизиция — ведь для того, чтобы противостоять Злу, необходимо знать все его увертки и уловки. Держи.
Из-под плинтуса вылез Старый Таракан — его хитиновый панцирь, некогда огненно рыжий, был седым, а усы свешивались по обе стороны морды, как у Тараса Шевченко.
— Идя по дороге, не забывай считать фонари и читать вывески — это обучит тебя грамоте и устному счету, так что ты сразу сможешь попасть в выпускной класс, возможно даже, аккурат к экзаменам, и это значительно уменьшит затраты на твое образование, — сказал Мудрый Таракан.
— И не возвращайся без аттестата зрелости! — воскликнул ни с того ни с сего возбудившийся такими перспективами Папа Карло. — Если аттестат будет с тройками — тоже не возвращайся. Мне, чтоб ты знал, очень понравилось делать детей — и мне доставит гораздо больше радости сделать себе еще одного сына, нежели тащиться к директору школы из-за имеющегося оболтуса. Удачи!
Буратино — а именно так носатое полено, не знавшее досконально человечьих обычаев и человеческих имен, зачем-то окрестило себя (Папа Карло забыл дать сыну имя — простительная оплошность для любого молодого отца!), радостно выскочило из каморки и, весело подпрыгивая на одной ножке (вторая получилась короче на пять дюймов) — понеслось по улице.
— Нет-нет! Куда же ты, ээээ…. как тебя там… — расстроено кричал вслед ему Папа Карло. — Школа в другой стороне! Ты бежишь в сторону Книжной Барахолки и Культурного Центра Кукрыникса-Шмукрыникса! Немедленно вернись обратно!
Затем старик раздосадовано махнул рукой и всерьез задумался о том, что из табуретки, если разобрать ее на составные части, мог бы получиться еще один сын — возможно, более послушный. Таракан с ним согласился.
* * *— Спешите видеть! Только один раз и только сегодня! Театр Политической Карикатуры Доктора Изобразительно-Искусственных Наук Кукрыникса-Шмукрыникса! Чрезвычайно смешные карикатуры на Гарибальди, Макиавелли и Венецианского дожа — всего за четыре сольдо!
Надо ли говорить, что Буратино тут же продал Некрономикон за четыре сольдо какому-то слоняющемуся без дела любознательному монаху, кажется, Бертольду Шварцу?
Доктор Изобразительно-Искусственных Наук Кукрыникс-Шмукрыникс был, прямо скажем, существом необычайным. С первого взгляда можно было подумать, что он неимоверно толст и бородат. Приглядевшись получше, однако же, вы понимали, что Кукрыникс-Шмукрыникс был Франкенштейном — он состоял сразу из трех художников, из которых, после некоторого несчастливого для них происшествия — а именно, непредусмотрительно опубликованной карикатуры на семейство Борджиа — запчастей осталось примерно на полтора человека. Чтобы никому из троих не было обидно — ничего не было выброшено, и все полтора комплекта были сшиты в одно-единственное тело. Борода же прикрывала уродливый шов, пересекавший горло, и торчащую из живота третью ногу.
Главный Творческий Секрет Кукрыникса-Шмукрыникса заключался в открытии, что если нарисовать кого-нибудь голым и с маленьким членом, то всем будет очень смешно. Если же нарисовать не просто кого-то, а какую-нибудь знаменитость — то все вообще животики надорвут.
Первый из трех художников, составлявших Кукрыникса-Шмукрыникса, умел худо-бедно рисовать голову и туловище, второй пририсовывал получившейся заготовке комический член, а поскольку портретное сходство всегда оставляло желать лучшего, то, чтобы никто не обознался, третий художник — единственный, знавший буквы, делал хлесткую подпись. Например: "Энто голый граф Сфорца!". Или такую: "Смотрите, Дизраэли бес трусоф!"
Публика ухохатывалась.
Правда, злопыхатели утверждали, что жанр микрофаллической полит-карикатуры на самом деле был изобретен древнегреческими скульпторами, изображавшими политических лидеров и прославленных воинов соседних недружественных стран так, что посетители музеев до сих пор иногда обделываются со смеху в зале античного искусства.
Буратино, вместе со всеми, купившими билет на представление, вошел в зал и принялся рассматривать карикатуры, коих было видимо-невидимо. Практически, здесь можно было обнаружить портрет кого угодно мало-мальски известного.
Кроме членов семейства Борджиа — по понятным причинам.
Стараясь рассмотреть микроскопические подробности Джузеппе Гарибальди, Буратино и не заметил, как подошел к карикатуре вплотную и проткнул ее своим длинным носом.
Публика приглушенно ахнула. На горизонте появился злой — точнее, очень злой, Кукрыникс-Шмукрыникс.
— Ах ты, маленький вандал! — гневно воскликнул Доктор Изобразительно-Искусственных Наук, — за тот ущерб, что ты нанес мировому искусству, ты можешь расплатиться одним-единственным образом: ты прямо сейчас же отправишься на целлюлозо-бумажный комбинат, где из тебя сделают пачку высококачественной мелованной бумаги, на которой я смогу нарисовать множество новых злободневных карикатур!
Кукрыникс-Шмукрыникс уже было протянул к Буратино свою толстую волосатую лапу (на самом деле, сшитую из двух рук), как вдруг где-то на площади раздался вопль, полный боли и отчаяния — это Джузеппе Гарибальди, который инкогнито приехал в Рим, чтобы отомстить Кукрыниксу-Шмукрыниксу за позорную карикатуру, корчась и завывая, катался по мостовой. Буратино так и не дошел до школы и не получил должного образования, а потому не был силен в магии Вуду и не знал, что если проткнуть портрет голого человека носом, выструганным из натуральной осины, тем самым можно причинить имярек немыслимые физические и моральные страдания.
Гарибальди выл все тише и тише, и, наконец, особенно жалко всхлипнув, умер.
— Этот малец спас нас от смерти! — воскликнул растроганный Кукрыникс-Шмукрыникс. — К тому же, он, как мне кажется, вывел из тупика наш творческий коллектив — не секрет, что техника микрофаллической карикатуры начала изживать себя. А сейчас мне пришло в голову, что если нарисовать кого-то голым и с очень длинным носом…
Публика одобрительно загудела.
— А у моего папы Карло над камином тоже висит ваша карикатура, — сказал Буратино, чтобы поддержать разговор. — Там голый Дэн Браун. Он жарится на углях, но, судя по второстепенным деталям, ему все равно очень холодно.
Праздные разговоры в зале разом прекратились, и после нескольких секунд полного молчания от стены к стене прошелестело: "Картина с Дэном Брауном над камином! Та самая! У старого Карло! Дайте ему кто-нибудь пять золотых монет — и пусть помалкивает!"
— На, Буратино, возьми эти пять золотых и ни в чем себе не отказывай, — елейным голосом пропел Кукрыникс-Шмукрыникс. — И ни в коем случае не пытайся проникнуть за две…
— Шшшшш! — зашипели присутствующие.
— У кого-то тут слишком длинный язык, — пробубнил точильщик ножей, разглядывая прекрасно заточенный топор. На Кукрыникса-Шмукрыникса при виде топора нахлынули ужасные воспоминания — он инстинктивно дернулся, да так сильно, что чуть не развалился на части.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.