Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь Страница 20
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Софи Кинселла
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2019-02-26 09:30:34
Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь» бесплатно полную версию:Неунывающий Шопоголик возвращается, чтобы совершить головокружительное путешествие в Лас-Вегас.У Бекки Брендон проблемы. Нет, они были всегда, но как-то быстро решались, в основном покупкой новых туфелек и красивой шляпки. Теперь все серьезно: ее отец пропал, оставив лишь странную записку, в которой обещал «кое-что уладить». Но, видно, так ничего и не уладил, раз все еще не вернулся!Бекки собирает друзей и отправляется в Лас-Вегас. Ей предстоит не просто найти отца и разгадать секрет, заставивший того надолго исчезнуть, но и провернуть аферу, достойную «Одиннадцати друзей Оушена».Огни будут сверкать, шампанское литься, а Бекки – играть в казино. И она, можно не сомневаться, сделает все, чтобы вернуться домой победителем.
Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь читать онлайн бесплатно
За столом повисает тяжелая тишина. Щеки у меня горят, в голове гудит. Нет, представьте только, эта стерва опять выкрутилась. Она что, ведьма?
– Бекки, еще что-нибудь? – спрашивает Сьюз совсем как моя директриса, когда я предложила акцию «Пожертвуем старую одежду школьным учителям» (эта идея до сих пор мне кажется гениальной).
– Простите, – бормочу я, потупясь – точь-в-точь как тогда в кабинете миссис Брайтлинг.
– Хорошо. – Сьюз допивает свой кофе. – Думаю, нам пора выдвигаться.
Кому: Ребекке Брендон
Тема: Re: все ужасно!!!
Уважаемая миссис Брендон!
Прискорбно слышать о ваших трудностях.
Мы и в самом деле знакомы очень давно, и ваше стремление «излить мне душу» весьма лестно, как и то, что вы видите во мне «мудрого советника». Постараюсь оправдать ваши ожидания.
Миссис Брендон, вот мой совет: возможно, вам стоит наладить отношения с Длинноногой Стервой? Леди Клиф-Стюарт явно с ней дружна, и вы, оказавшись в «лагере противника», рискуете потерять подругу. Найдите общие интересы. Уверен, с вашей изобретательностью это не составит труда. Вы обязательно добьетесь успеха.
С уважением,Дерек Смит.Девять
Дерек Смит – настоящий гений. Он уже много лет дает мне дельные советы, жаль только, я не всегда к ним прислушиваюсь. (Как, например, в тот раз, когда он говорил, что не стоит «совершать импульсивные покупки ради бесплатного подарка». Тот набор термобигудей я даже не распаковала.)
Поэтому по дороге в Тусон я решаю следовать его инструкциям. Если ради дружбы со Сьюз надо сблизиться с Алисией – значит, так тому и быть. Буду искать в ней какие-нибудь достоинства. Я даже в поисковике набрала «как наладить связи с противным коллегой» и нашла парочку полезных советов, вроде «завести общее хобби» и «придумать ласковое прозвище» (хотя какое прозвище можно придумать Длинноногой Стерве, ума ни приложу).
Сейчас мы мчимся по шоссе. Я, Сьюз и Алисия сидим за столиком. Мама, Дженис и Дэнни пристроились на диванчике и играют в бридж с Минни (Минни все время выигрывает. Правда, она сама выбирает себе карты, то и дело роняет их и постоянно твердит «Я пас»). Элинор осталась в Лас-Вегасе «отдохнуть» – и я ни капельки ее не осуждаю. Лично для меня первое похмелье стало настоящим испытанием.
По обе стороны трейлера тянется пустыня, а за ней, вдалеке, – горы. Всякий раз, выглядывая в окно, я чувствую трепет. До чего же необычный вид! Словно декорации. И почему в Англии нет таких пейзажей? В детстве родители частенько говорили мне: «Посмотри, какой чудесный вид» – и показывали на три жалких дуба и корову. В общем, ничего странного, что я предпочитала читать комиксы про Барби.
Когда я подошла к столу, Сьюз так взглянула на меня – будто и не думала освободить мне место. И все же после неловкой паузы она подвинулась, и я села рядом, делая вид, что все нормально. Словно мы старые подруги и частенько зависаем вот так втроем.
– Алисия, какой у тебя красивый топ, – начинаю неловко разговор.
Самый быстрый способ завоевать чужую благосклонность – это комплименты. Топик, правда, весьма заурядный, ну да бог с ним.
– О. – Алисия подозрительно щурится. – Спасибо.
– И волосы у тебя чудесные, – добавляю словно невзначай. – Такие блестящие.
– Благодарю.
– И… хм… твои духи…
– Спасибо, – в очередной раз повторяет она. – Это торговая марка «Золотого покоя».
– Они тебе очень идут… Эли, – неловко говорю я.
Дурацкое прозвище вырывается само собой. Понятно же, что стерва Алисия ну никак не тянет на Эли.
Она изумленно вытаращивает глаза. Сьюз удивляется не меньше:
– Эли?
– То есть… Лисси, – тут же поправляюсь я. – Тебя когда-нибудь называли Лисси? Мне кажется, тебе подходит. Лисси. Лисс.
Я дружески похлопываю ее по руке.
– Хм. Нет, не называли. И пожалуйста, хватит меня трогать.
– Прости, – тушуюсь я и тут же засыпаю ее новой порцией комплиментов: – У тебя очень красивый нос! Он такой… ну… – Я сглатываю, чтобы оттянуть время. Что хорошего можно сказать о носе? А? – У тебя такие… изящные ноздри.
Боже, я и впрямь это ляпнула? Ноздри?..
Алисия окидывает меня долгим подозрительным взглядом.
– А, все ясно, – говорит она в конце концов. – Я поняла, чего ты добиваешься. Хочешь узнать, кто мой пластический хирург? Не дождешься.
Какой еще пластический хирург? При чем тут он?
Ладно, забудем о комплиментах. И о прозвищах тоже.
– Значит, ты любишь тайцзи? – бодро объявляю я. – Как думаешь, может, мне тоже попробовать?
– Сомневаюсь, что у тебя получится, – хмыкает она. – Для этого надо контролировать свой разум и тело.
Алисия одаряет меня снисходительной улыбкой и переглядывается со Сьюз.
– Ясно. – Главное, не показывать обиды. – Что ж…
– Так сколько, ты говорила, там спален? – словно забыв обо мне, спрашивает она у Сьюз, возвращаясь к их недавнему разговору.
Кажется, я потерпела фиаско. Неужели какие-то там спальни могут быть интереснее моды? Почему люди постоянно болтают о ценах на недвижимость и новинках интерьера? (Мама, например, обожает эту тему. Я уже устала повторять ей, что совершенно не разбираюсь в обоях.)
– Не помню точно, – отвечает Сьюз. – По-моему, двадцать восемь. Половина даже не отремонтирована. Мы ими не пользуемся.
– Двадцать восемь, – эхом повторяет Алисия. – Только представить… Двадцать восемь спален!
А, они о Летерби-Холле… Бедная Сьюз. Как же ее утомляют бесконечные разговоры о внутреннем убранстве дома! Особенно когда к ней пристают всякие «эксперты», которые то и дело надменно поправляют: «Вы, должно быть, оговорились и хотели сказать тысяча семьсот пятнадцатый год?». Однажды мы с ней заглянули в овощную лавку, и к нам привязался один старичок, стал задавать вопросы о каком-то камине в Большом зале. Он так настырно выспрашивал, кто именно из предков Таркина его построил (как будто кому-то есть до этого дело?), что пришлось опрокинуть ящик с мандаринами, лишь бы отвлечь его и спасти Сьюз.
– И к этому поместью прилагается титул?
– Ага, – равнодушно пожимает плечами Сьюз. – Лорд-помещик.
– Точно. – Алисия морщит лоб. – Получается, каждый владелец этого дома может называться лордом?
– Наверное. Хотя нам без разницы, у Тарки все равно есть титул.
По правде говоря, у Таркина их целых шесть, просто Сьюз скромничает. Об этом она тоже не любит говорить. Я в курсе лишь потому, что в свое время посмотрела в Интернете. Я тогда мечтала называться «леди Брендон». Оказалось, что титул стоит не так уж дорого. Всего-то несколько сотен фунтов – а взамен красивая приставка к имени на всю жизнь. Зато как звучит – «леди Брендон»!..
(А потом меня застукал Люк и смеялся надо мной целую неделю.)
Сьюз уходит в туалет, а я разглядываю Алисию. Вид у нее отрешенный и задумчивый. Я напоминаю себе о совете Дерека Смита, но ничего не выходит. Вместо того чтобы восторгаться «Господи боже, Алисия такая лапочка!», я угрюмо размышляю: «Что замыслила эта Длинноногая Стерва?».
Наверное, по натуре я весьма подозрительный человек, и, прежде чем дружить с Алисией, мне надо пройти курс у психотерапевта. Я вдруг представляю, как мы вдвоем, держась за руки, сидим перед консультантом, и прыскаю со смеху. Сьюз тем временем возвращается, и Алисия вновь начинает расспрашивать ее о Летерби-Холле.
– Моему мужу всегда хотелось побывать в старинном английском поместье. Он просто помешан на всем английском.
– Что ж, добро пожаловать. – Сьюз закатывает глаза. – Содержание дома обходится в целое состояние. Мы уже не знаем, где брать на него деньги. Сама увидишь, когда приедешь в гости.
– Алисия будет у тебя гостить? – громко вопрошаю я таким голосом, будто это самая гениальная идея на свете. – И когда же?
– Еще не знаю. Наверное, когда решим вопрос с Тарки. – Сьюз сердито морщится: до чего же, мол, я недогадливая.
– Здорово, – выдавливаю я. – Классно придумано.
Я сижу и пялюсь в окно, а в голове крутятся жалкие мысли. До чего же я устала от своей подозрительности. Бекки, ищи во всем позитив. Незачем сомневаться в Алисии. Она ни в чем не виновата.
Но Господи! Алисия всегда плела интриги, с самого первого дня нашего знакомства. Поверить не могу, что она ни с того, ни с сего вдруг изменилась. Сьюз куда более наивная, чем я, и Алисия это знает…
Так, постойте-ка! Уилтон Меррел помешан на всем английском. Хищный мерзкий англофил, который прибирает к рукам все, что плохо лежит. А Алисия зачем-то расспрашивает Сьюз о Летерби-Холле. А вдруг… вдруг Уилтон Меррел решил, что ему не помешает величественное поместье и титул в придачу? Что, если он решил стать лордом Меррелом из Летерби-Холла?
Я принимаюсь обдумывать эту теорию. Исключено. Сьюз и Тарки никогда не продадут родовое поместье.
И все же…
Краем глаза я посматриваю на Сьюз. Волосы у нее скручены на затылке в небрежный узел, как всегда в последнее время. Она мало заботится о внешности. Губы бледные, глаза ввалились. Сейчас у них с Тарки не лучшие времена. И дом содержать нелегко. Если предложить хорошую цену…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.