Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич Страница 20

Тут можно читать бесплатно Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич. Жанр: Юмор / Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич

Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич» бесплатно полную версию:

Мегапроект «Антология сатиры и юмора России XX века» — первая попытка собрать воедино творения лучших сатириков и юмористов уходящего столетия.

 

Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич читать онлайн бесплатно

Леонид Филатов - Филатов Леонид Алексеевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филатов Леонид Алексеевич

Дон Гвидо (в ярости)

За эту подлость, чертово ты семя, Душа твоя во пламени сгорит!..

(Срывается на визг)

Да отвлекись от бабы хоть на время, Когда с тобой хозяин говорит!

Антонио (продолжая заниматься своим делом)

Хозяин, вы о чем?.. Сказать по чести, Не понимаю ваших я обид! Я как стоял — так и стою на месте, А донна Бьянка рядышком стоит!

Дон Гвидо (даже будучи в гневе, он пытается острить)

Стоит, я вижу!.. Но не донна Бьянка!.. А донна Бьянка — та как раз лежит!..

(Жене)

Эй, Бьянка!.. Что ты делаешь, засранка?.. Тебе ж хранить мне верность надлежит!..

(Слуге)

Ты пользуешься тем, что я на древе И не могу пока отсюда слезть!..

Антонио (натягивая штаны)

Но и на древе вы страшны во гневе, Предвижу, сколь ужасной будет месть!..

Дон Гвидо пытается спуститься с дерева, но срывается и, ломая ветки и сучья, падает прямо… на руки вовремя подоспевшего Антонио… Слуга аккуратно ставит хозяина на землю, стряхивает с его плаща прилипшие листья, — словом, ведет себя, как подобает вышколенному слуге.

Вы на меня разгневались, Дон Гвидо, Вот только не могу понять — за что?.. Не знаю, что вам сверху было видно, Но знаю — вам привиделось не то!..

Дон Гвидо (сердито)

Не я один — все видели в округе Тебя за совершением греха!

Антонио (невинно)

А в чем мой грех?..

Дон Гвидо

Ты на моей супруге Скакал, как полоумная блоха!..

Антонио (рассудительно)

У вас в речах — сумбур, а в мыслях — каша, Но в деле ясность все-таки нужна!.. Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…

(Бросает быстрый взгляд на Донну Бьянку и поправляется)

…Довольно, впрочем, милая жена?..

Дон Гвидо (снова наливаясь яростью)

На кой сдалась?!.

Донна Бьянка (обнимая мужа)

Оставь его в покое!.. Он — парень честный… добрый… и простак.

Антонио (подмигивая Рассказчику)

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390}) А может, это дерево такое, Что все оттуда видится не так?..

Дон Гвидо (раздраженно)

К тебе всегда я полон был доверья, Но нынче ты городишь ерунду! С чего б такие подлые деревья Повадились расти в моем саду?..

Рассказчик

Оплакивая горькую потерю Иллюзий, муж рычал, как дикий зверь..

Дон Гвидо (в истерике)

Я в колдовство и магию не верю!

(Слуге, неожиданно)

А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..

Антонио послушно карабкается на дерево.

Рассказчик

Антонио парнишка был спортивный И влез как можно выше, егоза…

(Неожиданно)

…И от внизу открывшейся картины Мои едва не лопнули глаза!..

(Дону Гвидо)

Я видел в жизни многое, Дон Гвидо, И побывал во многих я местах, Но, честно говоря, срамнее вида Я не видал — ни с дерева, ни так!..

Дон Гвидо (дрожа от нетерпения)

Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.

Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)

Вот Донна Бьянка задрала подол…

Дон Гвидо (в ужасе)

А я-то где?..

Антонио

А вы подкрались сзади… И честно выполняете свой долг!.. Да не скачите эдак на жене-то!.. Ведь — хоть любить жену свою не грех, — Но правильнее в спальне делать это!.. Зачем же безобразничать при всех?!.

Дон Гвидо (топая ногами)

Слезай, дурак!..

Антонио (пожимая плечами)

Ну вот, опять обида!.. Ведь я сижу здесь только из-за вас! Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо, За то, что он родился не без глаз!..

Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.