Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный. Страница 22

Тут можно читать бесплатно Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный.. Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный.

Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный.» бесплатно полную версию:
Короткие рассказики, объёдинённые идеей коммунистической фантастики. Альтернативные истории нашего мира. Ленин дожил до 90 лет и встречает вернувшегося из космоса Гагарина. Россия, где не произошло революции – Юрий Гагарин, работает мастером в цеху. Чистильщик НКВД попадает в 2009 год. 1980 год – в СССР построен коммунизм. Сон, приснившийся новоизбранному Президенту РФ.

Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный. читать онлайн бесплатно

Александр Коммари - Русский, красный, человек опасный. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Коммари

– Да, – сказал замдиректора. – Знаешь, Джек, вот тут как раз и проблема.

– Какая?

– Все дальнейшее – закрытая информация, – предупредил замдиректора. – В Лэнгли и Госдепе с 1-го января работают кризисные команды, которые отслеживают информацию из России. От наших дипломатов, от разведок, перехваты радио- и телепередач, прослушивания открытых и закрытых телефонных каналов – ну, как полагается.

– И?

– Все как обычно.

– В смысле?

– Никаких изменений.

Вайнсток нахмурился.

– Подожди, что за ерунда. Брежнев четыре дня назад объявил, что русские построили коммунизм, с первого января у них отменили деньги, перешли к прямому распределению всех потребительских товаров – и никаких изменений?

Замдиректора словно обрадовался и даже хлопнул себя ладонями по коленям.

– Ты понял! Именно так. Ни разгромленных магазинов, ни волнений, ни демонстраций владельцев счетов в их сберегательных кассах. Ничего. Тишина.

– А наше посольство в Москве что говорит?

– 1-го января у них все магазины были закрыты, кроме продуктовых. Там раздавали брошюры – вот эти. Их напечатали несколько десятков миллионов штук. В каких-то тайных типографиях КГБ.

Замдиректора передал Джеку очень тонкую книжечку в мягкой обложке, на которой кириллицей было написано:

«МЫ ЖИВЕМ ПРИ КОММУНИЗМЕ!»

– Прислано из России специальным самолетом. Всю ночь переводили, копия уже у президента.

– И что там?

– Ну, ты русский знаешь, полистай.

Вайнсток полистал.

«… отмена денег… все продукты, товары и услуги распределяются согласно потребностям…от каждого по способностям, каждому по потребностям… исполнилась мечта человечества».

– Потребностям? – задумчиво сказал Вайнсток. – Бред какой-то.

– Да. У нас сейчас в Лэнгли самый популярный анекдот: Россия, продуктовый магазин, на дверях объявление: «Сегодня потребности в колбасе нет».

Джек этот анекдот слышал раньше, но не мог не улыбнуться.

– Непонятно все это.

– Непонятно, – согласился замдиректора ЦРУ. – И именно поэтому я тебя сюда и пригласил. Джек, ты один из лучших специалистов по России, ты работал с нами еще со времен Кубинского кризиса – и мы хотим, чтобы ты отправился туда и на месте разобрался, что же, черт возьми, происходит в этой чертовой России!

И замдиректора со злостью воткнул сигару в пепельницу.

14 января 1980 года.

США, Нью-Йорк, международный аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди.

Джек подошел к стойке, над которой было написано: ”AEROFLOT. USCR”

Стоящая за стойкой девушка приветливо улыбнулась, сказала, с легким акцентом:

– Привет! Могу я Вам чем-то помочь?

– Да. Я хочу купить билет в Москву.

На стойке Джек заметил объявление на русском и английском: «Гражданам Союза Советских Коммунистических Республик билеты «Аэрофлота» выдаются бесплатно. Для граждан других государств – согласно прайс-листу».

– Как вы, работающие в США, относитесь к этому? – вежливо спросил Джек по-русски у девушки, изучавшей его визу (сделанную в невероятной спешке) и другие документы.

Сотрудница "Аэрофлота" посмотрела на Джека, Джек показал рукой на объявление.

– А, вы про коммунизм. Ну конечно, здорово. Я еще в Союзе не была, но девчонки, которые прилетают оттуда, говорят, что все стало так классно, так… – cool, как у вас тут говорят. Людей словно подменили. У всех отличное настроение, никто не ругается. Просто праздник какой-то. Я жду не дождусь, когда можно будет слетать домой.

– А вам не обидно – ведь, наверное, раньше это было так престижно – работать в Америке?

– Раньше – да, – сказал девушка, набирая что-то на клавиатуре.- А теперь нет. Теперь у нас лучше. Коммунизм ведь, не хухры-мухры!

2 февраля 1980 года.

Москва.

Диссидент и правозащитник Валерия Ильинична Стародворская ела икру. Слово «ела» явно не соответствовало тому, что она делала – икру она запихивала себе в рот, с трудом, отчаянно, со слезами на глазах. С усилием глотала и потом снова отправляла столовой ложкой икру из большого тазика в рот.

Джек Вайнсток смотрел на нее с состраданием. Одновременно с поеданием икры диссидент и правозащитник говорила.

– Я беру в их магазинах каждый день килограмм икры. Я бы брала больше – но мне не съесть.

Валерия Ильинична сидела попой на телевизоре. Телевизоров в ее небольшой квартире в центре Москвы было много – некоторые распечатаны, некоторые в коробках. На коробках лежали шубы. Тоже много.

– Если хотя бы миллион москвичей будет брать себе по телевизору каждый день – и по килограмму икры, их чертов коммунизм рухнет. Потому что они не могут и не способны дать людям товары и еду без карточек или ограничений. Я каждое утро стою у магазина с плакатом: «Берите черную икру!»

– И? – спросил Джек.

Стародворская с усилием глотнула, потом рыгнула. Часть икринок вылетело из ее рта.

– Простите! – И продолжила. – Не берут! Эти зомбированные коммунистами идиоты идут мимо!

– Что, вообще не берут икру?

– Некоторые берут. Сто грамм. Для детей, или на день рождения.

– А почему так происходит, как вы думаете, Валерия Ильинична?

Диссидент перестала есть, отдышалась.

– Я думаю, что коммунисты облучили всю страну. Какое-то секретное оружие. Которое превращает людей в зомби. Поэтому они ограничивают свои потребности до минимума. Другого объяснения я не вижу.

– А на вас это излучение не действует?

– Нет! – гордо сказала Стародворская. – У меня иммунитет.

– А еще у кого-то есть иммунитет? – спросил Вайнсток.

– Был у Сережи Ковалева. Он тоже набрал себе в первый день этого проклятого коммунизма много цветных телевизоров, и шесть машин. И две стиралки «Вятка-автомат».

– Шесть машин? – поднял брови Джек. – Куда же столько?

– Чтобы доказать, что ихний коммунизм – это фикция. Да. А на следующий день я пришла к нему – а он носит телевизоры обратно. Пешком.

– А почему не на машине?

– А у него и прав нет. И машины он сдал обратно. Излучение на него подействовало.

– И что с ним теперь?

– Уехал в Сибирь – преподавать биологию в сельской школе. Его иммунитет против коммунистического излучения не выдержал.

– И больше никого? Как вы?

– Да! – сказала Валерия Ильинична и на ее глазах показались слезы. – Я осталась одна. Даже братья по борьбе на Украине и в Грузии – и те зомбированы. Даже крымские татары и прибалты. Академик Сахаров с женой уехали в Америку – от невозможности смотреть на то, что коммунисты сделали с народом. Но пока я жива – я буду здесь и я буду есть их гадкий балык, их черную икру, их сервелат – по другому я с ними бороться не могу. Когда-нибудь ко мне присоединятся другие – и мы сожрем их проклятый коммунизм.

Она набрала новую ложку икры и запихала ее в рот, борясь с рвотным рефлексом.

– За нашу и вашу свободу! – сказала Валерия Ильинична с набитым ртом.

3 февраля 1980 года.

Москва, магазин «Автолюбитель».

Джек и его сосед по гостинице «Россия», корреспондент финской газеты «Вапаа Сана» Сакари Хелми, стояли около магазина, где продавались советские машины и ждали покупателей. Покупателей не было. Простояли они так с самого открытия магазина, и, если бы не фляжка кофе, в который финн твердой рукой влил коньяк, купленный накануне в валютном баре для иностранцев, оба уже замерзли бы.

– Джек, пошли в магазин, поговорим хотя бы с продавцами, – наконец сдался финн.

Молодой человек, он же продавец – если так еще назывались работники магазинов в стране, где торговля была отменена – радостно бросился к вошедшим, но, с порога прочитав их инаковость, то есть непринадлежность к гражданам коммунистического государства, тут же увял.

– Иностранцам автомобили только продаются – и только за валюту, – грустно сказал продавец.

– Мы не будет покупать машину, позвольте задать вам несколько вопросов, – попросил Джек.

Молодой человек любезно позволил.

Выяснилось, что в день «уходят» две-три машины «Жигули», столько же «Москвичей». Хуже всего ситуация с «Волгами» – за две недели не ушла ни одна машина, а между тем с завода ожидаются еще три. Поэтому продавцы отогнали имеющие машины в соседнюю школу и детский дом.

Джек пытался выспросить у продавца, что будет, если все машины разберут, так сказать, а потом придет человек за машиной, но магазин будет пуст.

– С завода придут еще машины, – уверенно сказал молодой человек.

– А если и их разберут?

– Привезут еще, – недоуменно пожал плечами продавец.

В этот момент в магазин вошел посетитель. Теперь уже безусловный абориген. Молодой человек бросился к нему. Посетитель – мужчина средних лет в шляпе – чувствовал себя крайне неуверенно.

– Понимаете, – сказал он продавцу.- У меня дача – в Подмосковье – а жена не очень здорова, ей на электричке неудобно ездить, ну вот я и думаю, взять может быть машину.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.