Роман Матроскин - КОТнеппинг. Помеченная территория Страница 37
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Роман Матроскин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-02-26 09:52:26
Роман Матроскин - КОТнеппинг. Помеченная территория краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роман Матроскин - КОТнеппинг. Помеченная территория» бесплатно полную версию:Ричард, взрослый черный кот. Вес избыточный. Линяет умеренно. Правое ухо чуть надорвано. Когти острые. Зрение превосходное. Убежденный холостяк, но периодически женится. Злоупотребляет валерьянкой. Несколько раз пытался завязать, но безуспешно. Занимается частным сыском.Молодая особа Пэгги приглашена на свадьбу своей подруги Мурчеллы и старого толстого Байрама, работающего в колбасном магазине. Неожиданно невеста исчезает. По просьбе Пэгги частный детектив Ричард приступает к расследованию и вскоре выясняет, что Мурчеллу накачали наркотиком, выбросили через окно и куда-то уволокли. Подозрение сначала падает на Байрама. Но позже, изучив отпечатки лап, образцы шерсти и следы когтей, Ричард приходит к совершенно ошеломляющему выводу…
Роман Матроскин - КОТнеппинг. Помеченная территория читать онлайн бесплатно
Глаза пантеры увлажнились.
– Мурчелла! Какое красивое имя.
Ричи почувствовал, что он на верном пути, и продолжал подыгрывать романтическим фантазиям пантеры. Заодно надо было прощупать, что ей известно насчет похищения.
– Теперь я уйду с рынка только с Мурчеллой или кверху брюхом. Незачем жить в мире, где осталось так мало любви.
– Плохо ты, чернявый, берег свою любимую, – прошептала пантера и всхлипнула.
– Я слышал, что она здесь, на Птичке. В гареме Хурая. – Ричи так искренне изобразил горе и глупость, которые свойственны влюбленным, что пантера фыркнула. – Не знаешь, как туда попасть?
– Вон куда ты метишь! Второй день, и уже в гарем! Ну ты даешь, кот с неведомых ворот. – Гира удивленно покачала головой. – И откуда ты только такой свалился? Думаешь, там с тобой кто-то будет разговаривать? Нукеры усы повыдергивают, а потом – в крысиный подвал! Как тебе такой расклад, Ромео? Даже если бы я захотела тебе помочь, то и меня бы туда не пустили. Так что не повезло тебе, Ричи, но ты не переживай! – Пантера зевнула. Видно было, что ночью она не спала.
– В гареме хорошо. Мышей ловить не надо, кормят от пуза, да и Хурай в общем-то кот неплохой.
Ричард, продолжая играть роль влюбленного олуха, попытался узнать, видела ли Гира пропавшую невесту.
– Беленькая такая, ошейник со стразиками, глаза как две звезды, – проговорил он.
– Ну, звезды у нас и у самих имеются! – Гира снова зевнула, продемонстрировав такие клыки, что если у кого и были претензии к ее глазам, то точно отпали бы сами собой. – В этом гареме беленьких да со стразиками – пучок на пятачок. Не буду врать, Ричард, да и недосуг мне ханских кошек считать. Смотри, будь осторожнее, если полезешь к девчонкам. Хурай этого страсть как не любит! Тем более что некоторые отчаянные головы иной раз пытаются туда забраться. Запах-то какой стоит, чуешь? – Она мотнула головой в сторону неприметного строеньица, стоявшего в дальней части павильона, где, видимо, и располагался гарем.
Ричард принюхался. Так и есть, пахло капитально. Кошками самого разного возраста и пород.
– Потом эти головы отдельно от туловищ в люк выбрасывают. Крысам, – закончила свою мысль пантера. – Так что ты свою побереги. Она у тебя вон какая умная!
Но выбора не оставалось. Котектив лишился напарника, и теперь ему приходилось все делать одному. Хорошо, что появилась такая красивая легенда: влюбленный поэт. Подобному чудаку многое может проститься.
В течение двух часов Ричи внимательно изучал все подходы к гарему. Потом он занял позицию под видавшим виды прилавком, в нескольких шагах от заветной двери. Там стояли на страже два боевых кота. Точнее сказать, один из них сидел, а другой лежал, прислонившись к облупленной зеленой стенке. Их взгляды были суровыми и сосредоточенными.
Стало понятно, что проникнуть в гарем просто так не получится никак. Два нукера на входе были всего лишь постовыми. Их задача состояла в том, чтобы поднимать шум, как только какой-то безбашенный любитель клубнички попытается проникнуть на запретную территорию.
В таких случаях из гарема прибегали еще четверо здоровенных котов. Они уже должны были убить наглеца, а не вести с ним задушевные разговоры.
«Похоже, придется мне тут сидеть, пока шерсть не слезет», – подумал Ричи, но тут ему на счастье подвернулся случай.
Один из котов, особенно лихо повеселившихся вчера, пришел в себя и выполз наружу из дыры, где все это время отлеживался. Как натуре простой и открытой, ему захотелось немедленного продолжения праздника. Котяра был здоровый, пушистый и полосатый, как тельняшка. Ричи глядел, как дебошир жмурится на свет, с трудом волоча свои заплетающиеся лапы, и с неудовольствием вспоминал самого себя пару часов назад.
Разбойник с трудом дошел до стражников и обратился к ним с пространной речью:
– Дух кошачьих свобод жив! Если все немедленно присоединятся ко мне, то тут же наступит всеобщее кошачье счастье. Каждому, кто пойдет вместе со мной в поход за этим самым счастьем, сразу же полагается по прелестной киске с пушистым хвостом и по флакону валерьянки на нос.
Насчет валерьянки кот явно не врал. По крайней мере, амбре от него исходило такое, что можно было опьянеть, просто постояв рядом.
Поначалу охранники восприняли вторжение загулявшего демагога с юмором и пытались урезонить его поползновения, не поднимая тревогу. Но кот-гулена явно превосходил их массой и напором. Нукеры уступили несколько критически важных метров под его нажимом, не стали гневить судьбу и позвали подмогу.
Поначалу Ричи показалось, что шестеро бойцов очень быстро разберут пьяницу на косточки, однако того спасало то, что весь он был покрыт густой и пушистой шерстью. Первые атаки ханских стражников вреда коту не причинили. Он даже умудрился приложить одного из охранников здоровенной лапой по морде.
В итоге сражение в стиле «шестеро против одного» превратилось в грандиозную куча-мала. Из нее неслись жуткие вопли вперемежку с клочками шерсти забулдыги, которые взлетали над дерущимися и некоторое время плавно и торжественно парили в воздухе.
Ричи сообразил, что нукерам сейчас не до охраны двери, скользнул в щель и оказался там, куда так стремился попасть, – в гареме. Снаружи раздавались вопли кота-бузотера и яростное шипение атакующих его охранников. Детектив понял, что нельзя терять ни секунды.
Сразу за дверью находилась каморка, в которой, судя по тяжелому запаху самцов, дежурила охрана. Дальше была еще одна дверка. О чудо! Она оказалась открыта.
Ричи влетел внутрь. Ноздри его расширились, наполнились тонким, дурманящим голову ароматом. Кошечки!
Конец коридора терялся где-то вдали, в полумраке. Окон тут не было. Тусклый рассеянный свет проникал лишь через небольшие щели в стенах и потолке.
Детектив заскользил по коридору подальше от входа. По обеим сторонам от него за тонкими занавесками располагались многочисленные кошачьи подстилки, коробки, домики, подушки. На них сидели, стояли, лежали кошки всех оттенков и пород, какие только можно вообразить!
Голова у кота пошла кругом, лапы заплелись. Но дело превыше всего! Долг зовет! Вперед!
В первый момент на Ричи никто не обратил внимания. Видимо, его приняли за одного из охранников.
Поняв это, он решил не мешкать и обратился к красивой персиянке, лениво почесывавшейся на шелковой подушке с кистями:
– Где здесь новенькая? Белая такая. Недавно доставили! У меня к ней дело от великого хана!
Персиянка недовольно взглянула на кота, потревожившего ее, но не нашла в его словах ничего особенного.
Она грациозно махнула лапкой в сторону дальнего угла коридора и процедила сквозь зубы:
– Там она! Памяти, что ли, нет? В карцере, в ящике сидит. Еще вчера сколько ваших перецарапала! Вы сами же ее туда закрыли!
Содрогнувшись от слова «ящик», Ричи ринулся в указанном направлении. Он проскочил по длинной галерее и вырвался к маленькой темной каморке без единого просвета – карцеру. Там стоял одинокий деревянный ящик, занимавший половину комнаты. В нем было полно дыр, через которые внутрь поступал воздух, зато дверцы не имелось. Узница никак не могла самостоятельно выбраться наружу.
Обежав ящик кругом, котектив прижался мордой к одному из отверстий и зашептал:
– Мурчелла, ты там? Меня зовут Ричи, я от Пэгги и Кошарель! Я хочу тебя спасти!
После нескольких секунд оглушительной тишины изнутри донесся сонный кошачий голос:
– Какой Ричи?
«Это она!» – подумал кот и снова зашептал, надеясь, что бузотер, перебравший валерьянки, продержится еще хотя бы минут пять:
– Долго объяснять! Просто поверь мне. Твои подруги и жених беспокоятся о тебе. Они послали меня тебя спасти. Нам нужно выбираться отсюда!.. Ты меня слышишь?
Из ящика донеслись сдавленные всхлипывания.
– Почему вы так долго меня искали?
Ричи, увы, было нечего ответить. Ему приходилось спешить, охранники могли вернуться с минуты на минуту.
– Послушай! – затараторил он. – Долго объяснять, но я хочу, чтобы ты знала, что твои друзья всегда помнили о тебе! Мы долго тебя искали, было сложно, но наконец-то нашли! Если ты отойдешь от этой стенки, я попытаюсь ее сломать, и тогда…
– Зачем им это понадобилось?
– Как зачем? – Ричи взяла оторопь.
Он растерялся и напряженно вслушался в тяжелое дыхание кошки, сидевшей в ящике. Шум снаружи стал затихать.
– Вот что я тебе скажу, Ричи! Передай это моим идиоткам-подругам! – Голос кошки звенел от ярости. – Мне от них больше ничего не нужно! Предательницы! Я вполне довольна своей жизнью! Я готова вылизать Хурая с ног до головы, лишь бы не возвращаться обратно, понял?
Детектив от неожиданности даже сел на пятую точку.
– Погоди! У тебя всегда есть шанс…
– Лучше я буду женой хана, чем неизвестно кого! – Последние слова пленница просто прошипела.
Ричи настолько ошалел от услышанного, что не знал, как ответить на это. Между тем шум снаружи уже давно затих. Ему следовало бы обратить на это внимание. Внезапно всю каморку залил дневной свет из распахнувшейся двери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.