Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) Страница 42

Тут можно читать бесплатно Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева). Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева)

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева)» бесплатно полную версию:
В жизни Лесь – коллега Иоанны Хмелевской еще по архитектурно-проектной мастерской, где писательница когда-то работала.Лесь, архитектор и художник, – личность весьма одаренная и небанальная, а потому «не написать о нем было просто невозможно», – вспоминает Иоанна Хмелевская. Уже после появления книги к Лесю пришел успех – он сделался известным художником. С книгой он никогда не расстается, повсюду возит ее с собой, почитая за счастливый талисман.А в книге приключения Леся и его друзей по работе, как всегда у Хмелевской, увлекательные и часто до слез смешные. Выдумка, неистощимый юмор и оптимизм придают неповторимую оригинальность историям героев книги «Лесь».

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) читать онлайн бесплатно

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska

– Он затрагивает какие-то интимные подробности… – неуверенно сказал Лесь с некоторым неудовольствием.

– Какое-то скудоумие, – вынес приговор явно пораженный Януш. – Просто удивительно. А я слышал, что датчане – довольно тактичный народ…

– Идиоты, – спокойно сказала Барбара. – Он же имеет в виду длину.

– Длину! – с облегчением произнес иностранец. – Сколько сантиметров ты имеешь?

Смущение в комнате не уменьшилось. Каролек смотрел на докучливого иноземца оторопело.

– Не знаю, – ответил он с легким ошеломлением. – Чего, боже мой?

Бьерн встал, приблизился к нему и рукой провел от туфлей до головы.

– Тут, здесь, – повторил он. – Сколько у тебя сантиметров?

– А-а! – вздохнул Каролек с облегчением. – Высоты? Роста?

В результате общих долгих и многочисленных усилий наконец было открыто, что интерес Бьерна размерами Каролека был вызван тем, что у него был брат приблизительно такого же роста и комплекции, как Каролек, и он должен был послать ему подарок в виде закопанской дубленки, поэтому и воспользовался возможностью приспособить для этого Каролека. Каролек пошел дальше из сочувствия к согласился примерить дубленку во время покупки. Узы приятельства постепенно крепли.

– Я тья льюблью, – сказал Бьерн вскоре после того, как дубленка была куплена, глядя на Каролека с признательностью.

– Бога ради, чего он ко мне липнет, как репей к собачьему хвосту? – сказал Каролек в отчаянии.

– Любит тебя, разве ты не слышал? – ответил безжалостно Януш удовлетворенно усмехаясь, довольный, что чувства иноземца пали не на него. – К кому он может еще приставать, как не к любимому человеку?

– Он что, не мог любить кого-нибудь другого? – протестовал Каролек. – Обязательно меня?

– Я дам тья рыло, – пообещал в ответ ему Бьерн, благожелательно улыбаясь.

– Не хочу! – простонал Каролек, доведенный до отчаяния этим обещанием.

– Почему не хочешь? – удивился Лесь. – Увидим, что это такое.

– Ты не знаешь, что такое рыло!? – удивился в свою очередь Януш.

– Я тья льюблью, – повторил Бьерн, упорно обращаясь к Каролеку. – Отцепись, ты!

– Довольно оригинальное проявление чувств, – прокомментировала Барбара, с любопытством прислуживаясь к разговору. – Может быть, у него на уме что-то другое?

Большое терпение и тщательный анализ многих других, также удивительных ответов позволили установить, что в Польшу иноземца привели две причины, которые заставили также его внимательно отнестись к польскому языку. Одной из причин, которые привели его в Польшу, была некоторая молодая, весьма привлекательная дама, так тесно связанная с ним чувством, что языковая наука в ее присутствии ограничилась лишь одной областью. Остальные знания польского языка иноземец проводил в совершенно другом месте, а именно возле киосков с пивом. Пиво было совершенно необходимым напитком для его нормальной жизни, и со времени прибытия в Польшу он считал, что только пивные киоски являются единственным источником этого божественного нектара. Возле них он несколько раз в день получал небесное настроение и умственные стимулы, что в соединении с наукой, получаемой рядом с дамой, дало редкие, оригинальные и интересные результаты.

Многочисленные усилия персонала произвели в конце концов некоторый переворот в его понятиях, и служебное сосуществование каждый день приобретало все более и более приемлемый вид.

– Поедет весь персонал, – решил определенно директор бюро. – Темпы инвентаризации должны быть рекордными, все нужно сделать на месте, на вас падает большая ответственность!

Вдохновенные слова уже прозвучали, а участники совещания сидели и молчали. Это собрание было необычным, созванное по необычному случаю во внерабочее время, и обговаривалась на нем необычная тема.

Уже в течение долгого времени все подозревали что что-то не так. Туманные ответы директора, его намеки, выказываемое иногда возбуждение, давали повод думать, что его контакты с высокопоставленным официальным лицом не пройдут без эха. Не прошли. И эхо отозвалось довольно громко. Под видом обычного проектирования начато большое и революционное дело приспособления памятников архитектуры к туристическим целям.

Первым делом в ход пошла область, в которой реализовывался конкурсный проект. Вдохновенными и полными огня словами директор осведомил своих ошеломленных размахом подчиненных о расширении сферы их деятельности.

– Мы реализуем не только конкурс! – говорил он с энтузиазмом и зажигательно. – Мы будем делать все! Мы арендуем целый населенный пункт, ремонтируем существующие там строения и должны включить в работы развалины замка поблизости! Те развалины находятся в довольно хорошем состоянии!…

Потрясенный персонал глазами души видел перед собой перспективы инвентаризации без малого половины страны. Эйфористическое вдохновение директора бюро самым решительным образом не признавало ни границ, ни рубежей.

Заморочив голову основательно величием планов всем сотрудникам, директор бюро приступил к их конкретизации. Начать следовало с того, чем располагает этот район.

– Как это? Неужели мы должны выступить в роли геодезистов? – неуверенно спросил обеспокоенный Януш, прерывая царящую тишину на этой незапланированной конференции.

– Нет, геодезические замеры уже сделаны, – ответил директор бюро. – Речь идет об инвентаризации существующих строений, а особенно развалин замка. Мы должны решить, что подлежит сносу, а что восстановлению…

– Мы должны пересчитать крыс, пауков и скелеты? – спросил с милым любопытством Каролек.

– Паутину будем измерять на погонные метры или на вес? – поинтересовался Лесь.

– Там разве что еще привидение внештатно работает, – прибавил Януш издевательски. – Не известно только, какого оно цвета – белого или черного…

Директор бюро был в прекрасном настроении, вдохновленный творческим горением, поэтому его мозг без труда отверг все атаки.

– Привидение можете соблазнить, и все будет в порядке, – согласно ответил он. – Паутину рекомендую в свободное время свернуть в клубки. Зато будете иметь одно исключительное облегчение. Тот район перед самой войной был оборудован водоканальной сетью, которая очень хорошо укрыта, но кое-где ею пользуются. Говорят, что она подведена под самый замок. Это тоже нужно иметь в виду…

– Как? – прервала Барбара с подозрительной сладкой усмешкой. – Перекопать весь район?

Директор бюро в ответ шутливо помахал ладонью.

– Представьте себе, что сохранилась документация, – сказал он с торжествующим самодовольством. – В Народном Совете, кажется, есть немецкая карта с нанесенными строениями и всеми приспособлениями. Сборная схема. Нам будет достаточно взять у них эту карту, сравнить ее с существующим состоянием вещей, нанести возможные изменения, и можно будет делать транспаранты. Стефан и Влодек подскочат к вам через два-три дня и сориентируют вас в оборудовании.

– Это другое дело, – сказал Януш в размышлении. – Это меняет многое. Если без ничего, то пришлось бы работать полгода.

– Исключено! – запротестовал вдруг решительно директор бюро. – Вы должны окончить все в течение нескольких недель. Поэтому туда и поедут все.

– А где мы будем жить и где работать? – справедливо спросила Барбара. – Всю инвентаризацию необходимо проводить на месте. Сами измерения – это еще ничего, в случае чего можно будет и дополнить.

Директор бюро как бы обеспокоился.

– Есть там такой экс-пансионат, сейчас не действующий. Вы можете его занять. Там есть даже помещение для работы. Только нужно будет перевезти туда столы и чертежные доски. Попросим Народный Совет, чтобы выделил нам какую-нибудь уборщицу… Может быть, он немного запущен, но зато находится в очень хорошем районе. Я не сомневаюсь, что вы там сориентируетесь.

Многочисленные соглашения письменно и посредством телефона выявили неизбежность того, что все оборудование персонал должен привезти с собой, ибо местные власти имеют в своем распоряжении лишь письменный стол и в достаточном количестве туши. Отдаленность пансионата и замка от городка требовало решить проблему коммуникации. Единственным доступным средством сообщения оказался мотороллер Влодека, который отремонтировали за счет бюро и одолжили у него, причем он безнадежно решил им пожертвовать.

– Скажи спасибо, что не забираем у тебя машину, – решительно сказал Януш. – И вообще у тебя от этого одна сплошная выгода. Мотороллер на ходу, и если что, то свои пять тысяч всегда получишь.

– Только чтобы я не был виноват, если вы там все поубиваетесь, – мрачно и предостерегающе ответил Влодек.

Наконец все устроилось, текущие дела были сделаны, и вот в первых числах мая по живописному шоссе из Шленских Зобковиц потянулся странный табор. Во главе ехал самосвал, загруженный пятью чертежными досками, пятью парами подпорок, пятью гнутыми креслами, пятью чемоданами, рулонами кальки и ватмана, тюками с постелью, одной электрической машинкой и одним чайником. За самосвалом тянулось такси марки «Варшава», за такси – мотороллер. Других средств сообщения достать не удалось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.