Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) Страница 47
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 61
- Добавлено: 2019-02-26 11:14:05
Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева)» бесплатно полную версию:В жизни Лесь – коллега Иоанны Хмелевской еще по архитектурно-проектной мастерской, где писательница когда-то работала.Лесь, архитектор и художник, – личность весьма одаренная и небанальная, а потому «не написать о нем было просто невозможно», – вспоминает Иоанна Хмелевская. Уже после появления книги к Лесю пришел успех – он сделался известным художником. С книгой он никогда не расстается, повсюду возит ее с собой, почитая за счастливый талисман.А в книге приключения Леся и его друзей по работе, как всегда у Хмелевской, увлекательные и часто до слез смешные. Выдумка, неистощимый юмор и оптимизм придают неповторимую оригинальность историям героев книги «Лесь».
Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska - Лесь (пер. И.Колташева) читать онлайн бесплатно
В это же самое время директор бюро, бледный, с отчаянием в глазах, среди бесчисленных проявлений признаков угнетенности, читал главному инженеру срочную депешу, полученную только что от осуществляющего инвентаризацию персонала бюро.
– Меня охватывают тревожные чувства, – говорил он. – Послушайте!… «Барбара выступила в роли куртизанки, и вследствие этого половина местного населения при ее виде плюют и крестятся. Бобек достал три рулона туалетной бумаги, которые очень пригодились. Януш рискнул перерывом в биографии и украл у председателя портфель, наполненный деньгами и коллекцией фамильных фотографий. Мы планируем поджог городка…»
– У них что, не хватило денег? – прервал главный инженер, несколько ошеломленный. – Если так, то зачем им, к черту, коллекция фамильных фотографий председателя?! И зачем им поджигать город?!
– Нет, – со стоном ответил директор бюро, – это означает, что они не могут добыть из местного Совета той немецкой карты. Они действуют в том направлении и боятся, что ими займется милиция. Я не знаю, может быть, вам туда поехать…
Главный инженер насупился.
– Это нехорошо, – сказал он озабоченно. – Эта карта очень нужна, мы ждем транспаранты, чтобы можно было оценить ориентировочно возможности той области. Сейчас я не могу поехать, только через несколько дней. Может, попробовать через воеводские власти?
– Они, собственно что-то такое и предлагают. Но вы же сами знаете, как это мне не подходит. Нашим козырем была исключительная легкость застройки той области…
– И малая стоимость…
– А если начнем городить трудности, то все дело полетит к чертям… Завалим план работ на ближайшие два года и скомпрометируем замминистра. Не говоря уже о дальнейших последствиях, мы уже начали говорить на тему возможных доходов от тех туристических объектов… Боже мой!…
Главный инженер с беспокойством увидел, как директор бюро смертельно побледнел и приобрел странное выражение лица. Увидев появившиеся на его лбу капельки пота, он подумал, что его начальник преувеличивает, и стал его утешать.
– Не так уж все и плохо, – начал он. – Мы организуем письмо из воеводского управления к тому председателю…
– Лесь, – прервал его директор бюро хриплым шепотом. – Лесь еще ничего там не натворил…
Главный инженер был понятливым человеком, поэтому он сразу же понял, что имеет в виду начальник, и слова утешения застряли у него в горле. Он поспешно стал перебирать варианты спасения, чему мешал неприятный образ Барбары в роли куртизанки. Он с усилием прогнал этот образ из головы.
– Нужно немедленно выслать телеграмму, – сказал он энергично. – Запретить им любые шаги в отношении карты. Пусть работают над зданиями и замком. Властями я займусь без вас. Мы сделаем вид, что трактуем это мимоходом, в рамках установления санитарного оборудования. Я сейчас попробую позвонить, Матильда организует сообщение. Лучше всего молнию…
В пансионат с фонтаном прибыли одновременно Бьерн из Вроцлава и телеграмма из бюро. Бьерн, гордясь собой, привез два первых оттиска, приветствуемый криками радости.
– А остальное когда? – спросил Каролек.
– Ридень, – сказал Бьерн с триумфом.
– Три дня, – перевел сразу Януш. – Подождите, я не понимаю, что здесь написано. Что этот Гипцио от нас хочет?
Телеграмма гласила:
НИЧЕГО НЕ ДЕЛА КАТЕГОРИЧЕСКИ ТОЧКА ЗБЫШЕК УСТРОИТ ВСЕ СВЕРТИ ТОЧКА ХДАТЬ ИЗВЕСКИЙ МЕЛАТЬ ЗАМОК ТОЧКА НЕ ПОДЖИГАТЬ КОЛОД ИППОЛИТ.
– Какой колод? – невольно спросил Каролек, захваченный врасплох особенным приказом начальника.
– Збышек устроит все сверта? – удивился одновременно Лесь. – Что означает «сверта»?
– Перепутали на почте, – сказала Барбара. – Мы должны как-то установить правду, поскольку он выслал депешу. Это, вероятно, что-нибудь важное.
– Может быть, это должна быть колода? – недоверчиво сказал Януш. – Вы писали ему что-нибудь о площади?
– Не помню, – ответил Каролек. – Ты думаешь, что это значит «не топтать колоду»?
– Холера его знает, что это значит. Лучше уж Бобека понять. Я делаю из этого вывод, что он на нас в претензии, что мы ничего не делаем. Он что, поглупел? Мы уже почти полгорода измерили, да еще в таких неблагоприятных обстоятельствах!
– Но что-то он написал о замке, – неуверенно сказал Лесь. – Может быть, должны делать замок в первую очередь?
– А может, там написано «не делать замок»? – с сомнением произнес Каролек.
– Ох, горе мне с вами, – рассердилась Барбара. – В конце концов, делать или не делать?
– Я кое-что вам скажу, – предложил Януш не очень убежденно. – Этого Збышека «сверта» не отгадаем ни за что на свете, так как там может быть все, что угодно. Известно, что мы должны спешить так или иначе. На всякий случай сделаем этот замок, а если окажется, что это не нужно, то всегда можем все выкинуть.
– Сделать напрасно такой кусок работы? – возмутился Каролек.
Барбара приняла сторону Януша.
– Он говорит дело. А если через неделю придет распоряжение: «Прислать готовую инвентаризацию замка»? Что тогда? Ведь известно, что идет борьба за туристические объекты, я имею в виду заказы, может срочно понадобиться такой аргумент или еще что-нибудь. Я хочу, чтобы Гипцио выиграл. Не знаю, как вы.
– Я тоже хочу, – решительно сказал Каролек.
– Все хотим, – сказал Лесь. – Только мы не знаем, каким образом разгадать ту следующую депешу…
– Давайте вышлем телеграмму с вопросом, – решил Януш. – А сейчас за работу!
Весь персонал согласно набросился на работу. Бьерна отослали чертить планы измеренных объектов. При выкрикивании размеров местности глубокое знание языка было излишним. Он торчал возле чертежной доски, с энтузиазмом рисуя и чертя согласно доставляемым ему размерам и старательно обходя подробные надписи. Нанесение надписей ему было запрещено производить, так как однажды он написал: «стен атакой женщины как круг». Лишь после долгого размышления удалось установить, что там должно быть написано: «стена такой же толщины, что и вокруг».
Директор бюро с диким взором в то же время показывал главному инженеру телеграмму от фривольных подчиненных. Телеграмма гласила: «ЧТО ОЗНАЧАЕТ КОЛОД И СВЕРТА СРОЧНЫЙ ОТВЕТ ЯНУШ».
– Бог мой, что означает «колод» и «сверта»?! – простонал главный инженер. – Вы знаете?!
– Не знаю, – отчаянно ответил директор бюро. – Я перевернул все энциклопедии, словарь иностранных слов и перечень населенных пунктов в Польше. Нигде ничего нет. И я не могу представить себе, для чего им это нужно!
Главный инженер задумался.
– Да, теперь очевидно, что поездка туда необходима, – вздохнув, решил он…
* * *Через три дня почти непрерывной работы Бьерн оторвался от чертежной доски и отправился во Вроцлав за обещанный остальными оттисками и заказанными транспарантами. Персонал утроил усилия. Времени оставалось немного, и хотя роль суфлера была сразу же обговорена с самого начала, но овладение текстом пьесы хотя бы в первом приближении было необходимым. Все возможные свободные минуты посвящены были науке.
– Те деревья есть в проекте, – говорил Януш. – К чему бы их привязать?… А от кровопийцы не возьмем ни гроша. С нового штрека не дадим ему ни горстки серебра, пока не исполнит наши требования. Что там дальше?
– Я сам стану на страже, – подсказал Каролек.
– Ты станешь, или я?
– Ты. Привяжем к углу того последнего сарая.
– Сарай предназначен к сносу.
– Но он привязан к домам. Барбара, пиши!
– Я сам стану на страже, – согласился Януш. – Шестнадцать двадцать три к оси…
– Но нам придется смотреть, как наши женщины и маленькие дети мрут с голоду, – сказал Каролек, сворачивая рулетку и меняя место. – Семь четырнадцать к оси. У нас нет никаких запасов, и уже сегодня нам не хватает пищи…
– Еды, – прервала его Барбара. – Еды вам не хватает. Что ты делаешь? Измеряй от сарая все три по прямой! Потом мы не узнаем, какой угол!
– Еды, – послушно повторил Каролек, возвращаясь на прежнее место. – Забыл, как дальше.
– А откуда помощь придет, – подсказала Барбара окруженная ужасным количеством бумаг, содержащих инвентаризационные измерения, а также текст пьесы.
– А откуда помощь придет, кто знает. Ниоткуда наверняка, и совесть моя вздрагивает перед преступлением. Двадцать два восемнадцать. Что с этой кладкой? Сплошной камень!
– Мне кажется, что как раз нам выпадает фундамент под террасой, – ответила Барбара. – От меня.
– Как это – от тебя? – удивился Януш. – Что ты имеешь в виду?
– Помощь от меня, не терраса. Я появляюсь в темноте.
– Да, в самом деле, Кароль, ты что-то там говоришь.
Сидящий в уголку под сараем Каролек не расслышал.
– Прекрасно, все на нуле! – закричал он охотно.
– Ты говоришь о графине! – взвизгнул Лесь. – Пусти, я уже обозначил! На чем мы стоим?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.