Овсей Дриз - Хеломские мудрецы Страница 2
- Категория: Юмор / Юмористические стихи
- Автор: Овсей Дриз
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-02-26 14:27:07
Овсей Дриз - Хеломские мудрецы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Овсей Дриз - Хеломские мудрецы» бесплатно полную версию:Овсей Дриз. Хеломские мудрецы.Перевод с еврейского — Г. Сапгир. Рисунки Леонида Левицкого.
Овсей Дриз - Хеломские мудрецы читать онлайн бесплатно
С той поры в местечке Хелом, ну куда ты ни взгляни.
Там собаки, тут собаки. Всюду бегают они.
Собаки на дорогах,
Собаки на порогах,
Собаки на крылечках,
На чердаках, на печках.
На лавках, на перинах,
В корытах и в корзинах.
Вот какое горе,
Просто-таки горе!
Но ведь всякому известно: люди все же там живут.
Три увесистых дубинки там к обеду подают —
К супу, к мясу и компоту, чтобы отгонять собак.
Все дубы уже спилили и взялись за березняк.
Ходят-бродят эти стаи псов прожорливых и злых.
И опять никто не знает, как избавиться от них.
Люди разные повсюду. Эти глупы, те умны.
Но живут в местечке Хелом только умники одни!
Что-нибудь решат такое семь старейших Мудрецов,
Что собаки из местечка удерут в конце концов.
На дорогах их не будет.
На порогах их не будет,
На крылечках их не будет
И на печках их не будет,
На лавках, на перинах,
В корытах и корзинах.
Вот настанет счастье,
Просто-таки праздник!
Как в Хеломе построили турецкую баню
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но в городе Хеломе
Не было бани.
От самых бедных
До самых богатых
Все мылись в корытах,
Тазах и ушатах,
Пока не дошла
До Хелома весть,
Что за морем
Бани турецкие есть.
Турецкие бани
Из чистого мрамора.
Хочешь помыться —
Езжай себе за море.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами.
Но Береле видел
Своими глазами
Турецкие бани.
Их нарисовали
В каком-то старинном,
Столичном журнале:
В огромном предбаннике
Люди толпились
С узлами. В парную
Они торопились.
А там были рельсы.
На рельсах — котел.
И пар из трубы
Потихонечку шел.
Однако какой-то
Приезжий сказал,
Что это не бани,
А просто вокзал.
Трудно поверить,
Но спорить не будем.
Взглянуть на картину
Достаточно людям.
И как-то пришли
К мудрецам горожане:
— Пора нам построить
Турецкие бани.
Турецкие бани
Из чистого мрамора,
Чтобы не ездить
По пятницам за море.
Семь дней и ночей
Мудрецы рассуждали.
Смотрели картинку
В столичном журнале.
И вот что решил
Наш премудрый совет:
— Так как в местечке
Мрамора нет,
Нет и не будет —
Это проверено,
Бани построить
Из чистого дерева.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами.
Но хеломцы баню
Построили сами.
(Искусные плотники
Были в местечке).
Турецкая баня
Стоит возле речки.
Стены сосновые.
Пол земляной!
Но что там за шум?
Что за крики в парной?
Мечутся люди,
Друг другу мешая.
Хлещут потоки
Из кранов и шаек.
Пол заливают.
И постепенно
Все оказались
В грязи по колено.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами.
Но люди, вернувшись
Из хеломской бани.
От самых бедных
До самых богатых
Все мылись в корытах,
Тазах и ушатах.
Семь дней и ночей
Мудрецы рассуждали.
Смотрели картинку
В столичном журнале.
Надо же было.
Что-то решить!
И старцы сказали:
— Полы настелить.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но плотник завел
Разговор с Мудрецами:
— Конечно, полы
Настелить нам несложно.
Но ежели доски
Строгать, как положено,
Все будут скользить
И еще на пороге
Переломают
Руки и ноги.
А ежели доски
Совсем не строгать,
Может несчастье
Случиться опять.
На досках растут,
Извиняюсь, не розы
И не сирень,
А сучки и занозы.
Стали мудрейшие
Спорить опять:
— Надо строгать!
— Нет, не надо строгать!
Трудно поверить,
Не спорю я с вами.
Но самый мудрейший.
Сверкая очами,
Плотнику подал
Мудрейший совет.
Какого не слышали
Тысячу лет:
— Доски строгать!
Строгай, не ленись.
Но только клади их
Остроганным вниз.
Трудно поверить,
Но в бане турецкой
Моются люди
С тех пор по-турецки:
С железными тайками,
Как в облаках,
Сидят они в валенках
И в башмаках.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.