Льюис Кэрролл - Ранние стихи Страница 5

Тут можно читать бесплатно Льюис Кэрролл - Ранние стихи. Жанр: Юмор / Юмористические стихи, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Льюис Кэрролл - Ранние стихи

Льюис Кэрролл - Ранние стихи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Льюис Кэрролл - Ранние стихи» бесплатно полную версию:

Льюис Кэрролл - Ранние стихи читать онлайн бесплатно

Льюис Кэрролл - Ранние стихи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл

Примечания

1

Т. е. джемом без ведра. Обратите внимание на красоту рифмы.

2

В ритме — удар и еще две трети удара в секунду.

3

Во всяком случае, пока курицу не нафаршировали яйцами, что нежелательно.

4

Куриный домишко.

5

То есть коготок и клювик.

6

Разит во вне, то есть истекает собственной сущностью.

7

Возможно, это один из двух добрых молодцев.

8

Имеется в виду билет «туда — обратно», — эта система совершенно замечательна. В определенные дни человек может совершить поездку и вернуться домой, заплатив за проезд в один конец.

9

Неприятность, кроме всего прочего, состоит в том, что билет «туда — обратно» нельзя использовать на следующий день.

10

Возможно, это «взрывное сердце» принадлежит все тому же пареньку.

11

Дом Пастора, как считалось, был построен во времена Эдварда VI, но теперь, благодаря недавним открытиям, мы можем отнести его постройку к значительно более раннему периоду. На острове, созданном рекой Тиз, найден камень, на котором начертана буква «А», указывающая, по-видимому, на имя великого короля Альфреда, в правление которого, скорее всего, этот дом и был построен.

12

Автор просит прощения за то, что вывел осла под столь благородным именем.

13

Полный отчет об истории и злоключениях этих интересных созданий можно найти в первом «Лэ, исполненном скорби».

14

Факт этот действительно уникален: ослица взяла манеру платить пинком за каждый данный ей пинок.

15

Альфред Лонгбоу — отважный рыцарь, он не только имел сердце из стали и нервы из железа, но позже он выработал привычку — носить кирпич в глазу.

16

Она была сестрой их обоих.

17

Читатель, видимо, придет в замешательство, не понимая, в чем же суть триумфа, ведь рыцарь не добился цели, а ослица, что совершенно очевидно, вышла победительницей; однако мы должны с прискорбием признаться в том, что не можем дать этому феномену достойного объяснения.

18

Это куда больше подходит настоящему рыцарю, чем «кукурузное поле», которое римский народ, проявив свою чрезвычайную глупость, отдал в дар своему отважному воителю (Гораций). — Прим. пер.

19

Гретна-Грин — шотландская деревня, где тайно венчались пары. — Прим. пер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.