Анатолий Софронов - Стряпуха Страница 12
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Анатолий Софронов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-02-26 16:17:48
Анатолий Софронов - Стряпуха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Софронов - Стряпуха» бесплатно полную версию:Собрание сочинений в пяти томах, том 3Из послесловия:...А.Софронов любит слово, он не балуется, не «шалит» со словом, не ёрничает, не жонглирует современными словечками, не заостряет язык... он любовно и остроумно, бережно и осторожно вводит диалектизмы, создавая определенную интонационную окраску речи, которая чувствуется уже при чтении и слышится при исполнении пьесы актерами. Прекрасным примером подобного словесного богатства может служить язык пьес «Стряпуха», «Стряпуха замужем», «Павлина»...Вл.Пименов
Анатолий Софронов - Стряпуха читать онлайн бесплатно
Слива. Шо ты темнишь, председатель? Мы же опыт должны передавать, и положительный и отрицательный.
Соломка. Отрицательный-то уж необязательно. (Раздраженно.) Ну, говори, что ли, только покороче.
Слива. Благодарствую за разрешение. (Сабиту.) Так вот, приехала до нас бригада научная... прохвессор, студенты, — по изучению влияния кормов на рост овечьей шерсти и прибавление веса. Каждому студенту по овце дали. Одну сеном питают, другую — силосом, третью — соломой, четвертой варево дают. Студенты каждый день сантиметриком шерсть измеряют — какой за ночь прирост на данном питании. Усе идет нормально. Прохвессор побыл яку недельку и уехал. Вертается через месяц. Нормально... Пришел в овчарню... А в то время за овцами експериментальными мне поручили присматривать. Прохвессор говорит: «Давай, товарищ Слива, взвесим барантву». Взвесили. И шо ж вы думаете? — По весу — одна в одну. Прохвессор ко мне с сомнениями: «Они же на разных кормах, у чем дело?» Мне жалко, конешно, прохвессора, все-таки научный человек... «Товарищ прохвессор, когда овца просыпается? У шесть утра. А когда наука просыпается? У девять, да еще потягивается... Шо ж овца голодная до девяти будет? Так я им каждой в шесть поровну дам, а у девять уже нехай студенты, какой сено, какой силос дают!» Прохвессора того чуть кондратий не хватил... Во какой експеримент получился!
Сабит (смеясь). Спасибо, дед... Передал опыт. Учтем. Приезжай к нам в Казахстан, кумыс будем пить. Мы тебе персональную кобылу прикрепим.
Слива. Кобылку можно. Кумыс доить будем? Говорят, он хмельной.
Подросток (вбегая, Соломке). Дядя Трофим, гости из района приехали!
Соломка (взволнованно, Сабиту). Прошу, дорогой друг, время мало до поезда остается, а еще ужин.
Сабит. Спасибо, спасибо.
Все трогаются. Пчелка мечется между Сахно и Казанцом.
Соломка (Сабиту). Наши передовые бригадиры. Идемте вместе, товарищи.
Пчелка (Сахно, тихо). Галина Дмитриевна, останьтесь, дело есть.
Сахно. Что тебе?
Пчелка. Дело есть.
Сахно. Не могу я сейчас. (Уходит.)
Пчелка (Казанцу, ухватив его за рукав). Стой, Степан!
Казанец (вырываясь). Пусти.
Пчелка. Разговор сурьезный есть.
Казанец. Некогда...
Пчелка. Иди сюда, тебе говорят! Садись!
Все уходят. Павлина отстает и прячется за дерево.
Казанец (мрачно). Что тебе?
Пчелка. Сон мне снился сегодня...
Казанец. Я не отгадчик.
Пчелка. Насчет тебя сон.
Казанец. За этим ты меня остановил?
Пчелка. Снилось, будто ты сильно полюбил Павлину.
Казанец. Кошмарный сон.
Пчелка (не сдаваясь). И что она полюбила тебя... Безумно!
Казанец (садится). В какое время снилось?
Пчелка. От четырех тридцати до пяти утра.
Казанец. В это время всякая глупость и снится. (Встает.)
Пчелка (опять его усаживает). Степа, я суеверный... Уважь мою просьбу...
Казанец. Какую?
Пчелка. Подойди до Павлины, скажи, что любишь ее.
Казанец. Ты шо, сказился?!
Пчелка. Доставь девушке приятное.
Казанец (беря Пчелку за ворот рубахи). Перестань из сурьезного дела комедию представлять!
Пчелка (освобождаясь от рук Казанца). Выходит, ты всурьез любишь?
Казанец. То — другой вопрос... Если уж хочешь знать — так я от нее физический и моральный урон понес! Было время, я к ней со всей душой приходил, с хорошими намерениями!
Павлина выглядывает из-за куста. Пчелка показывает жестом Павлине, что ничего не получается. Павлина показывает Пчелке кулак и опять прячется за куст.
Чего трясешься, как трясогузка?
Пчелка. Степан, послушай меня, что я тебе скажу... Читал я в одной старой книге предание, что там было о женщине сказано.
Казанец. Ну что?
Пчелка. Что с женщиной надо обходиться завсегда осторожно. Она, то есть женщина, создана из кривого ребра. (Переглядывается с Павлиной.)
Казанец. Кривого?
Пчелка. Кривого. Поэтому вся носит след кривого ребра.
Казанец. А-а-а!
Пчелка. Если ты хочешь ее выпрямить, она обязательно сломается. Так что пусть лучше остается такой же кривою, как прежде...
Казанец. Кривою... Ты еще молодой. Одна женщина меня чуть кривым не сделала. Не знаешь женского коварства.
Пчелка (вздыхает). Да узнал, Степа!
Казанец. Тем лучше. Сны — дело пустое.
Пчелка. А ты все же пойди к Павлине, чует мое сердце, ответит она тебе на любовь.
Казанец (горячо). Нет, нет и нет! Даже если будет в ногах валяться, за сапоги хватать — не отзовусь. Подумаешь, принцесса! У меня тоже своя гордая любовь!
Пчелка (увлекшись). И правильно!
Казанец (удивленно). Что правильно?
Пчелка. Нечего нам у них на поводу ходить!
Казанец. Ну вот... А то сны, суеверия! (Уходит.)
Пчелка (печально, с усмешкой). Выполнил поручение.
Павлина (появляясь из-за дерева, приподнято). Спасибо, Андрей!
Пчелка. Да отказался он... Что ты с ним сотворила?
Павлина. Все хорошо, Пчелка!
Пчелка (удивлен). Да отказался же он!
Павлина. Об этом я только и мечтала!
Пчелка. Чи я дурак, чи ты умная?!
Павлина. Ни то, ни другое.
Пчелка. А что же?
Павлина. Где-то посередке.
Пчелка. Так уезжает же он!
Павлина. Чем скорей — тем лучше.
Пчелка. Ты меня в такие катакомбы завела, аж до утра не выбраться.
Павлина. Зато я выберусь. (Идет.)
Пчелка (вслед Павлине). Кажись, тронулась!
Павлина (увидев Дарью Архиповну). Добрый вечер, Дарья Архиповна!
Дарья Архиповна. Веселишься?
Павлина. Все веселятся!
Дарья Архиповна. Кабы все... Лихорадка-то кончилась?
Павлина. Подчистую.
Дарья Архиповна. Да что ты веселая, будто кто тебе отрез на платье подарил?!
Павлина. Два отреза!
Пчелка. Видал?! А?..
Павлина уходит.
Дарья Архиповна. Сынок, Галину бачил?
Пчелка (тяжело вздохнув). Да, бачил.
Дарья Архиповна. Где ж вона?
Пчелка. По парку гуляют... С механиком казахским в клуб пошли.
Дарья Архиповна. Ах ты ж, господи! Уедут, уедут! Сынок, а Чайку бачил?
Пчелка. Всех бачил.
Дарья Архиповна. Слышь, сынок... Приведи ты их сюда.
Пчелка (испуганно). Что? Всех?
Дарья Архиповна. Да ни... Двух... Галину и Чайку...
Пчелка. Вы, мамаша, може, попросите спутник за хвост поймать?
Дарья Архиповна. Спутник по своей орбите ходит, а они досе на свою не выберутся.
Пчелка. Скажите, пожалуйста, убедили, мамаша! (Уходит.)
Дарья Архиповна присаживается на скамью. Мимо проходят Наталья и Таисья.
Таисья (Наталье). Он мне и говорит...
Наталья. А ты ему?
Таисья. А я смеюсь...
Наталья. А он тебе?
Таисья и Наталья (увидев Дарью Архиповну, вместе). Здрасте, бабушка!
Дарья Архиповна. Здравствуйте.
Таисья. А что вы тут, бабушка, делаете?
Дарья Архиповна. Да бригаду провожаю.
Таисья. А!..
Таисья и Наталья с говорком уходят. Входят: впереди — Сахно, за ней — Пчелка, дальше — Чайка.
Сахно (скороговоркой). Что вы, мама, другое время не нашли?! Ну, что вам?
Пчелка выталкивает Чайку.
Чайка (Пчелке). Ты что? Ты чего? Я кто тебе?
Дарья Архиповна (поднимаясь). Серафим Иваныч, вот Галочка вам пирожков в дорогу испекла с картошечкой и луком. (Подает узелок.)
Чайка. Да я...
Сахно (огорошена). Мама, вы не в себе!
Дарья Архиповна (Чайке). Вот видите, какая у меня стеснительная дочка! То да се за материнской спиной... А сама, между прочим, по ночам не спит... Постояльца выгнала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.