Галина Болтрамун - Пародии на стихи Страница 2
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Галина Болтрамун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-02-26 16:23:41
Галина Болтрамун - Пародии на стихи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Галина Болтрамун - Пародии на стихи» бесплатно полную версию:Книга представляет собой сборник пародий на стихи поэтов двадцатого века и стихи современных поэтов. Пародии написаны близко к тексту пародируемых авторов.
Галина Болтрамун - Пародии на стихи читать онлайн бесплатно
* * *
Идут белые снеги
(тоже мне ходоки),
и ногам яро бегать
стало ох не с руки.
Рвя язык мой превратный,
Серафим отощал;
будет ведать пернатый,
что случится рвачам.
Снеги прямо ступают
на восток или норд.
Я к РФ подъезжаю
задней мыслью вперед.
Чьи-то души с насеста
в небо мечут швартов,
мне бы тоже иметься
надо сверху миров.
Но мне чудо не снится.
Я как ГЭС фарисей
сном и духом сложился
там под Братскую сень.
Я с Россиею в браке
всем хребтом. «Бракодел», —
говорят мне писаки,
чьи хребты не у дел.
Жил игриво, задорно!
Не спадал мой накал,
когда поочередно
я все власти лобзал,
и они впишут «Женька»
в титул всех картотек,
сдвинув Пушкина, Стеньку
и Серебряный Век.
Мне всегда было сладко,
и теперь не тужу,
в расписном анораке
в новый рупор жужжу.
У меня много силы,
и поэтому впрок
я набрал у России
всего сколько смог.
Мне она не забудет,
что я взял без труда.
Ах, с нее не убудет,
это ей – ерунда.
Идут снеги кривые,
как курсив от балды,
мне в стихи и за выю
наливают воды.
Вот опять наметелил
и надеждою полн:
снова купит Рассея
мой продажный глагол.
Дмитрий Быков
* * *Уходит год, который меня любил.
Приходит новый.
От грома петард, от пенья его мобил
Разит столовой.
Уходит мир, который меня любил.
Вся ткань – сквозная.
Всего страшней, что я его погубил,
Того не зная.
Маршрутный ад. Напротив сидит дебил,
Подобный кукле.
И даже Бог, который меня любил, —
Не знаю, тут ли.
Не знаю, что ему делать среди слепней
И мух навозных.
Но если тут, ему что ни день трудней
Кроить мне воздух.
Пародия
* * *Меня поматросил год, что меня любил.
Влюбился новый,
Ибо я, как огурчик, остался ядрен и мил,
Разя столовой.
Уходит мир, что пуще меня любил,
Чем та Венера;
Я его повсеместно лапал и сзади лупил,
Как кавалер кавалера.
Меня по маршруту куда-то ведет дебил,
Ему виднее.
А идол, который раньше меня любил,
Еще умнее.
Истукан не прибегнул к услугам сопла
И мух навозных,
А сам для меня в духе мух и козла
Испортил воздух.
Дмитрий Быков
* * *Все не ладится в этой квартире,
В этом городе, в этой стране,
В этом блеклом, развинченном мире,
И печальней всего, что во мне.
Мир ли сбился с орбиты сначала,
Я ли в собственном бьюсь тупике —
Все, что некогда мне отвечало,
Говорит на чужом языке.
Или это присуще свободе —
Мяться, биться, блуждать наугад?
То ли я во вселенском разброде,
То ли космос в моем виноват.
То ли я у предела земного,
То ли мир переходит черту.
То ли воздух горчит. То ли слово.
То ли попросту горечь во рту.
Пародия
* * *Вопрошаю вопросы в квартире,
Хоть и дразнится гад-резонанс.
Шуры-муры начальствуют в мире
Иль пиф-паф регулирует нас?
Мир ли свесился с утлой орбиты,
Или я – на седом волоске?
То ль его сноской вверх реквизиты,
То ль мое это коммюнике.
Размечтавшись, эдемской свободы
Алчу в тесном раю шалаша —
И то ль кажут мне шиш с небосвода,
То ль не светит мне уж ни шиша.
Вновь к чертям на кулички я выйду,
Думу думати буду полдня:
Я ль победил Куликовскую битву,
Иль кулик переплюнул меня?
Дмитрий Быков
Снегопад на закате
Снегопад на закате, на розово-сером,
Как речная вода.
И строка упивается тихим размером,
не спеша никуда.
Так бывает – посмотришь на небо, на ветки
за оконным стеклом,
на закат, на фонарь – и почувствуешь этакий
переход, перелом.
Словно в битве какой-то небесной, за тридевять
Облаков – наступил перепад, перевес,
Словно кто-то меня перестал ненавидеть
И простил наконец.
Примирение, розовый свет снегопада,
Мостовая, река…
Успокойся, душа моя. Плакать не надо.
Все возможно еще, нас потерпят пока.
Пародия
Снегопад на тетради
На закате для всех поэтических перлов
Аж три о преподносит вода,
И строка напивается так безразмерно,
Что ни туда ни сюда.
Искривлённое зеркало косной рутине
Моделирует взад перекос;
Возьмет распояшет на мне честь мундира —
И стои́т ни во что моя ось.
Виден везде, в том числе и за тридевять
Земель мой большой перевес,
Там меня каннибал перестал ненавидеть
И хочет меня позарез.
Первый инициал мой в бузе снегопада
Становится буквою зю.
Выходит, я зюзя. Цыц, плакать не надо;
Два других, глядь, – СС, что ужаснее ада,
Но их расшифровка – сю-сю.
Бахыт Кенжеев
* * *Как клонит в сон! Я книгу выключаю
и предвкушаю, как приснится мне
вода: брусничная, жавелева, морская,
родильная, поющая во тьме, —
в ней странствуют таинственные твари,
она для них родимая земля,
гуляют парами, объёмными очами
горят и, плавниками шевеля,
по кругу ходят. Утихает ругань,
подводный свет слабеет подо мной.
Они жрецы не бога, а друг друга —
как homo sapiens, мятежный и дурной.
Страшилка есть такая: астероид
взорвётся в небе – и придёт кирдык,
планету бурей пламенной покроет
и истребит всяк сущий в ней язык.
Все сбудется: настанет жизнь другая.
И осьминог печально поплывёт
не вдаль, а вглубь, с трудом превозмогая
давление шатающихся вод.
Пародия
* * *Как клонит в сон! Скосившись, уповаю,
что мне приснится океан бурды
и старый конь, что у нее по краю
не портит борозды для ерунды.
Над океаном тучи ходят хмуро.
Как волк тамбовский, чудо-твари бдят
и, насобачившись, на берегу Амура
плавниками бьют япону мать.
Хам сапиенс имеет много брюха.
Глубоки могилы подо мной,
там спят жрецы, сожравшие друг друга;
кто не съелся, спился сам собой.
Страшилка есть: ужасней геморроя
хрястнет по зубам каюк-кирдык,
и зря оттоль, из кучи разнобоя,
высунется доктору язык.
В конце ханы́ придут иные ха́ны,
Раздвинут новый бла-бла-бла-баян;
Ну а когда раскроют чемоданы,
Будет шире жизнь держать карман.
Белла Ахмадулина
* * *Опять в природе перемена,
окраска зелени груба,
и высится высокомерно
фигура белого гриба.
И этот сад собой являет
все небеса и все леса,
и выбор мой благословляет
лишь три любимые лица.
При свете лампы умирает
слепое тело мотылька
и пальцы золотом марает,
и этим брезгает рука.
Ах, Господи, как в это лето
покой в душе моей велик.
Так радуге избыток цвета
желать иного не велит.
Так завершенная окружность
сама в себе заключена
и лишнего штриха ненужность
ей незавидна и смешна.
Пародия
* * *Провидит флоре перемены,
вооруживши глаз, главком:
перерастут былье поленья
под белым атомным грибом.
Парады бестий опошляет
их трусов мелкая трусца.
Стоглавый змей благословляет
свои любимых три лица.
Во мне приплясывают мысли,
как под чуприной мотылька!
Моль осеняя из-за высей,
та мною брезгует рука.
А днесь под дых мне воин лета,
размахнувшись, не попал,
и сдвиг во мне менталитета
не случился с дамских шкал.
Так Лобачевская окружность
кичится толщею штриха.
А Пифагора брючин узость
демонстрирует, конфузясь,
как его нога суха.
Белла Ахмадулина
* * *Всех обожаний бедствие огромно.
И не совпасть, и связи не прервать.
Так навсегда, что даже у надгробья, —
потупившись, не смея быть при Вас, —
изъявленную внятно, но не грозно
надземную приемлю неприязнь.
При веяньях залива, при закате
стою, как нищий, согнанный с крыльца.
Но это лишь усмешка, не проклятье.
Крест благородней, чем чугун креста.
Ирония – избранников занятье.
Туманна окончательность конца.
Пародия
* * *Телосложений минусы огромны.
Совпавших связей навсегда стыдясь,
бурчу за бетонитовым надгробьем,
не смея откровенно топнуть в Вас.
И мимо цели извергают грозно
ошметки Ваши спесь и неприязнь.
Чуть сбрендивши от бренди на закате,
мозги вставляю нищему с крыльца,
он всю меня вставляет в щель в ограде,
чугун которой сжал объем крестца.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.