Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1 Страница 21

Тут можно читать бесплатно Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1

Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1» бесплатно полную версию:
В первом томе представлено творчество В. С. Курочкина, видного поэта некрасовской школы, редактора «Искры», «автора ее направления», как писал о В. Курочкине его современник. Его выступления на страницах «Искры» со стихами, фельетонами, переводами, статьями привлекали широкое внимание читателей, сделали поэта одним из самых популярных людей в России.

Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1 читать онлайн бесплатно

Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Курочкин

33. ДИЛЕТАНТИЗМ В НАУКЕ

Он был бравый молодец.

«Гамлет», перевод Н. Полевого

Знали ль вы норманнов друга?Он был славен и учен:Тени Шлецера и КругаИз могилы вызвал он.Знаменитым словопреньемЦелый город оживил…Ну, так знайте: убежденьемОн шутил, ведь он шутил!

Знали ль вы норманнов друга?Он был славен и учен.От сомнения недугаИсцелил весь город он:Он сказал нам: «Вы созрели!» —И восторгом встречен был…Ну, так знайте же: на делеОн шутил, ведь он шутил!

Как профессор и «любитель»,Он хотел, чтоб целый зал,Как словесности обитель,Речи слушал и молчал.И чтоб он прилежным детямСлово правды возвестил…Ну, так знайте, что и этимОн шутил, ведь он шутил!

Ты — ученый без призванья,Ты — любитель-журналист.Ты — поэт без дарованья,Ты — без мнений публицист.Ты — ходящий по канату,—Пусть бы каждый затвердилЭту дивную кантату:Он шутил, ведь он шутил!

Поучайте нас, пишитеИ смелей! вперед, назад —Вплоть до старости пляшите,Если держит вас канат;Покачнется — и мгновенноШест держать не хватит сил,—Пойте песню откровенно:Я шутил, ведь я шутил!

1860

34. ВОРЧУН ДОРОФЕЙ

Легенда

По нерушимому условию жизни, этого мудрого Дорофея (я называю так совесть, как воистину дар божий, — с греческого: дорос — дар, феу — божий) нет возможности ни выгнать из дому, ни заставить молчать.

А. Башуцкий. Письмо с Спас<ской> площ<ади>в Акад<емический> пер<еулок>. «Дом<ашняя> бес<еда>» 1860 г… № 29-й

Наживая грехом        Капитал,Иногда я тайком        Размышлял:«Всё бы ладно: ж тье!        Гладкий путь…Только совесть… ее        Как надуть?»

Мне Башуцкий помог.        Млад и стар,Веселись — Фео — бог,        Дорос — дар;Значит: совесть людей —        Имя рек —Божий дар — Дорофей —        Человек.

Я сошелся с таким        И верчуДорофеем своим,        Как хочу.Усмирил я врага        Злых людей:В моем доме слуга —        Дорофей.

Совесть редко молчит;        Господа,Дорофей мой ворчит;        Но когдаДерзость сделает он        (Мой лакей!) —Я сейчас: «Пошел вон,        Дорофей!»

Я украл адамант.        «Стыдно вам! —Заворчал мой педант!.. —        Это страм!Бог и кара людей        Впереди…»— «Дорофей, Дорофей!        Уходи!»

Я для бедных сбирал…        В свой карман;Зашумел, замычал        Мой грубьян:«Жить нельзя!.. Ты злодей!        Это сви…»— «Дорофей, Дорофей!        Не живи».

Умножая доход,        Я пускатьСтал книжонки в народ;        Он опять:«Ты морочишь людей,        Старый черт!»— «Дорофей, Дорофей!        Вот паспо́рт».

Местом он дорожит:        Я плачу́.Он же выпить сердит —        Закачу«Ерофеичу» штоф        Похмельней,И — что хочешь — готов        Дорофей!

Будь покорен судьбе,        Маловер,И бери — вот тебе —        Мой пример!Станет стыдно подчас,        Не робей!Знай, что совесть у нас —        Дорофей.

1860

35. ДРУЗЬЯМ МАРТЫНОВА

Кружась бог знает для чего        И для какой потехи,Мы все смешны до одного        В своих слезах и смехе.Друзья мои, когда вам мил        Смех, вызванный слезами,Почтим того, кто нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Блуждая ощупью, впотьмах,        От водевилей к драмам,Смешные в искренних слезах,        Мы жалки в смехе са́мом.Средь мертвых душ, живых могил,        Полуживые сами,Почтим того, кто нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Когда друг друга мы смешим,        Актеры против воли,И монологи говорим        Пустые в жалкой роли,—Он откровенным смехом был        Всесилен над сердцами.Почтим его: он нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Почтим его! Сердечный смех,        Веселость без пределаДарили жизнью даже тех,        В ком сердце оскудело.Тот смех, как милостыня, был        Сбираем богачами…Почтим его: он нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Почтим его! Одним лицом,        Менявшим очертанья,Он вызывал над сильным злом        Смех честного страданья,—И смех на время уносил        Нужду с ее бедами…Почтим его: он нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Почтим его! Припомним зал,        Где, от райка до кресел,Мужик последний хохотал,        Последний фат был весел!..Взрыв смеха общего дружил        Ливреи с армяками…Почтим его: он нас смешил,        Смеясь над нами — с нами.

Почтим его! Нам много слез        Оставлено судьбою,Но уж Мартынов в гроб унес        Могучий смех с собою,Которым он один смешил,        Смеясь над нами — с нами,Который с жизнью нас мирил        И вызван был слезами.

1860

36. ВОЗРОЖДЕННЫЙ ПАНГЛОСС

(АНОНИМНОМУ РЕЦЕНЗЕНТУ-ОПТИМИСТУ «БИБЛИОТЕКИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ»)

Откуда ты, эфира житель?

Жуковский

Откуда ты, с твоей статьею,Вступивший с временем в борьбу,Панглосс, обиженный судьбою,Но слепо верящий в судьбу?Как ты сберег свои сужденья?Как ты не умер, о Панглосс!И в «Библиотеку для чтенья»Какой Вольтер тебя занес?

Ну да, мы на́ смех стихотворцы!Да, мы смешим, затем что грех,Не вызывая общий смех,Смотреть, как вы, искусствоборцы,Надеть на русские умыХотите, растлевая чувства,Халат «искусства для искусства»Из расписной тармаламы.

Ну да! мы пишем на́ смех людям;Смешим, по милости небес,И до тех пор смешить их будем,Пока задерживать прогрессСтремятся мрака ассистенты,Глупцов озлобленная рать,—И на́ смех критики писатьДерзают горе-рецензенты.

1860

37. «Мы всё смешное косим, косим…»

Мы всё смешное косим, косимИ каждый день и каждый час…И вот добычи новой просимУ «Иллюстрации» и вас.

Две параллельные дорогиПройти нам в жизни суждено:Мы снисходительны — вы строги;Вы пьете квас — мы пьем вино.

Мы смехом грудь друзей колышем;Вы желчью льетесь на врагов.Мы с вами под диктовку пишемНесходных нравами богов;

Мы — под диктовку доброй феи;Вы — гнома злобы и вражды;Для нас — евреи суть евреи;Для вас — евреи суть жиды.

Мы к сердцу женскому, робея,С цветами, с песнями идем;Вам — их учить пришла идеяПосредством плетки с букварем.

Для нас — забавны ваши вздохи;Для вас — чувствителен наш смех.Увы! Мы с вами две эпохиОбозначаем вместо вех.

Что ж спорить нам? Простимся кроткоИ станем по своим местам,Вы — с букварем своим и плеткой,А мы с запасом эпиграмм.

1860

38. ДРУЖЕСКИЙ СОВЕТ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.