Вячеслав Гваберидзе - Теплый словарик – 1. Часть 1. Тбилисский сленг Страница 3
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Вячеслав Гваберидзе
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-02-26 15:48:00
Вячеслав Гваберидзе - Теплый словарик – 1. Часть 1. Тбилисский сленг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вячеслав Гваберидзе - Теплый словарик – 1. Часть 1. Тбилисский сленг» бесплатно полную версию:Эта книга о тбилисском сленге, полном философского сарказма, с долей мудрости и гениальной простоты. Оригинальном и трогательном, особенно для самих тбилисцев. Только в Тбилиси, в этом особенном, неповторимом и душевном городе мог появиться этот сборник. В переводе с грузинского «тбили» – это теплый, да и народ, населяющий Тбилиси, всегда славился своей теплотой. Тбилисец – это такая национальность. Доброго вам настроения.
Вячеслав Гваберидзе - Теплый словарик – 1. Часть 1. Тбилисский сленг читать онлайн бесплатно
ГААСЦОРА – поправил, сделал хорошо.
Антонимы слова «асцоребс» это «техавс» – ломает, неохота (груз) или «гагитхда» – обломало (груз).
АТАНДА
АТАНДА! или АТАС! – Опасность! Сматываемся!
Атанда синоним слова «атас»
Из комментариев:«Стоять на атасе = стоять на стреме»
«Еще есть „стоять на зексе“ – смысл тот же»
АТАШОЛ
АТАШОЛ- выражение означает расторжение дружеских отношений.
«Аташоли гавукете» – «сделал ему аташол». От русского «отошел».
АТВЕЧАИ
АТВЕЧАИ – берущий ответственность за свои или за чужие поступки
АТРАКЕБ
АТРАКЕБ- стракуешь. Надоел, говоришь неправду, выпендриваешься (груз).
Траки- жопа (груз.)
Из комментариев:«При мне русская женщина спрашивает мальчика „Что тебе мама сказала?“ „Мама сказала – не жопай!“»
«Анекдот:-От чего умерла твоя тёща? – АтРака, атРака да моквда»
Из комментариев:Сегодня стала свидетелем того, что словообразовани е языка идет полным ходом и весьма оперативно. В маршрутке беседовали два парня. Один явно нес чушь и в ответ услышал от собеседника НУ АПСАКЕБ!. Ну что ж, привет Джейн Псаки)))
АУУУ
АУУУ- ой- применялась в качестве преувеличения.
Но это не просто «ой» или «ай», все это произносится с большим артистизмом и достаточно громко. Если в конце добавить мягкое «Ф», то получится выражение одобрения-типа «какой кайф» – «АУУУФЬ»
АУФ
АУФ- ох.
Использовалось, как выражение удивления, восхищения, сожаления, в зависимости от ситуации. Междометие определяющее восторг. Класс
АФРИКА
АФРИКА- название микрорайона – убана,
Так как он находился далеко от центра, называли Африкой. И о том, что находилось очень далеко говорили:– Априкашиа – в Африке!
История (с сайта одноклассники):«Стою как-то на остановке трамвая у метро Исани (я жил на улице 5 декабря). Подъезжает 51-й автобус. Мужчина с ярко выраженным мингрельским акцентом спрашивает, куда идет этот автобус. Я, не задумывась, отвечаю: „Африкаши“. Дядька на меня как-то странно посмотрел, и обратился с таким же вопросом к солидной даме, лет пятидесяти. Надо было видеть его лицо, когда и от неё он услышал „Африкаши, батоно“. Только тут до меня дошло, что человеку надо объяснить, где она, эта Африка.»
Африка Тбилиси
Из комментариев:«Я когда-то, лет восемь назад, занимался дзюдо на Плеханово, в детской группе (нас там было человек 40, всем было лет 10–12). Там мы всегда вначале тренировки выстраивались в ряд и слушали, что нам будет говорить тренер. И вот так мы стоим вряд, слушаем, и, вдруг, забегают двое ребят. Естественно все на них обернулись, и тренер спрашивает:"
– Ratom daagvianet (почему опоздали)?»
– «shoridan movdiodit (издалека ехали)»
– «saidan ese shoridan, 15 tsutit rom daagvianet?! (откуда это так издалека, что на 15 минут опоздали?!)» – «aprikidan (из Африки)». В этот момент наше здание чуть трещину по стенам не пустило, так как весь зал просто рухнул на маты, так хохотали)))»
Из комментариев:«Сам не бывал там, но слышал, что в самом конце „Африки“, фактически за ней, был крошечный микрорайончик, который называли „Конго“»
АХАЛИ КАКАЛИ
АХАЛИ КАКАЛИ – новый орех. Новые, свежие орехи.
Торговцы ходили по улицам города и кричали: «Ахали какали, ахали какали» Приехал глехо (крестьянин) продавать орехи, ходит по улицам города и кричит: «Аахали какалии, аахали какалии». Русская женщина услышала и говорит: «Если ах-али, зачем же какали, если какали зачем же ах-али».
АХВАР
АХВАР – недоносок, подонок.
Оскорбление.
Ахвар в нашем понимании был человек подленький. Эдакий гад, не имеющий ни понятий, ни совести. Готовый продать мать родную. Подонок, тварь одним словом.
Более грубое, чем «Хихо»
Синоним слова «Чатлах».
АХМАХ
АХМАХ – дурак, идиот, верзила, недалёкий.
Говорили: "Эс ра ахмахи копила!!!" (это что за ахмах такой)
Ахмах – арабское слово «Ахмаг», инфинитив ХМГ, принявший форму сравнительного прилагательного
АЧИГУДА
АЧИГУДА – носить кого-то на спине, держа за ноги
«Ачу» по грузински «но» – понукание ослу.
АШАГЛАРКА
АШАГЛАРКА – хабалка
АШАРАШКА
АШАРАШКА- неопрятно одетый человек
Человек не смотрящий за собой. Производное от слов «шарашкина контора», «шарага» (русск).
АШИ КУ-КУ
АШИ КУ-КУ – говорили про тех, у кого чердак поехал, кто сильно не дружит с головой, или имеет большие странности
Из комментариев:«В Израиле говорят: «а-Иш ку-ку» (о мужчине, у которого не все дома), а о женщине: «мадам ку-ку».
Глава «Б»
Иллюстрация картины Джованни ВепхвадзеБАБОИ ПОХАН
БАБОИ ПОХАН – длинные, нелепые трусы (арм.).
БАБОИ ПОХАН – длинные, нелепые трусы (арм.).
Из комментариев:Урааа! Наконец-то я встретила это выражение, которое постоянно звучало среди тбилисских армян!
Однако, я подозреваю, что это ругательство!!!
– Вальдон! – кричал Эдик – Бабой похан! – отзывались хрущевки третьего массива
БАДЖАГЛО
БАДЖАГЛО – высокопробное, червонное золото.
Одно время была мода на «баджагло». Какая глупость, «я так думаю»)))
БАИБУРИ
БАИБУРИ – понятие (сленг).
«Баибурши ара вар» – я без понятия, не знаю.
БАИТИ
БАИТИ – дом, квартира, хаза, хата (иуд.)
Бейт, Байт – на иврите и на арабском: Дом.
Напр: Вифлеем (ивр. Бейт-Лехем, букв. Дом хлеба; араб. Байт-Лахм, букв. Дом мяса)
2. Бейт – двустишие в поэзии народов востока. Бейт – минимальная строфическая единица персидской и тюркской поэзии. В переводе с арабского означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» – так образно передано симметричное строение бейта (из двух равных полустиший)
Из комментариев:А еще дом, квартиру, ме сто свиданий называли – хавера.
БАЙКУШ
БАЙКУШ, БАЙКОША – необщительный человек.
Бойкот «boycott» (англ) – полное или частичное прекращение отношений
«Бейгуш» (турецк) – сова.
Из комментариев:«Бай, Бэй – (тюрк. bəy, бәй, бек) – князь, властитель, господин. Куш или Гуш – (тюрк.) – птица»
БАКИ-БУКИ
БАКИ-БУКИ – бахвал, трепач
БАМБАНЕРКА
БАМБАНЕРКА – подарочная коробка конфет.
Из комментариев:«Почти никто в России этого слова не знает, поверьте, а в Тбилиси оно понятно всем»
БАНДЖГЛА
БАНДЖГЛА – волосатый
БАРАХЛО
БАРАХЛО – плохой человек.
Также все не нужные вещи. Барахлом называли людей, не заслуживающих уважения.
БАТИ-БУТИ
БАТИ-БУТИ – шарики из попкорна.
Баты-Буты
Это – розовые или белые шарики из домашнего попкорна склеенные сиропом. «БАТЫ-БУТЫ НА БУТЫЛКИ!» – кричали уличные торговцы, предлагая бартер, весьма выгодный детишкам. Бутылку-то можно было где-нибудь подобрать, и не беспокоить родителей.
Многие считают, что «бати-бути» существовали еще за долго до появления американского попкорна.
БЕ
БЕ – задаток при дорогой покупке.
Говорили: «бинас вкидулоб, укве бе маквс мицемули» – «квартиру покупаю, уже бе отдал»
БЕБИА ШЕНИСА
БЕБИА ШЕНИСА – перебьешься (груз.).
Дословно перевести достаточно сложно. Что-то типа «обращайся к своей бабушке».
Выражение означает: «не многого ли ты хочешь?».
Есть также выражение «бабуа шениса», где «бабуа» в переводе означает «дедушка».
БЕДОВЛАТ
БЕДОВЛАТ – невезучий
Неприспособленный, никчемный (варианты по контексту)
БЕМУРАЗ
БЕМУРАЗ – сейчас считается нарицательным. Бесстыдник, бессовестный, испорченный.
БЕНАМУС
БЕНАМУС как АННАМУС- бесстыдник.
Приставка «бе» имеет смысл отрицания – «лишенный, не имеющий». Произошло от тюркского «бейнамыс», что означает бессовестный.
По грузински «бессовестный» звучит как «унамусо»
Из комментариев:«„Бинамус“ – исключительно чисто персидское слово, пользуются в Турции, Иране, Азербайджане, в редких случаях используемая в Ираке. Приставка „Би“ с персидского – „Без“
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.