Заязочка - И все заверте... Страница 3
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Заязочка
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2019-02-26 16:18:55
Заязочка - И все заверте... краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заязочка - И все заверте...» бесплатно полную версию:Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...
Заязочка - И все заверте... читать онлайн бесплатно
Гарри поежился. Не очень-то приятно слушать о том, как казнили несчастных женщин.
— Их сожгли? — спросил он.
— Да, — кивнула синьора, — в Италии в отличие от Англии ведьм жгли.
— А в Англии? — переспросил Гарри. — Разве там не жгли?
— В Англии вешали, — ответила синьора. — Жгли мужеубийц. Ну, пошли, а то скоро стемнеет.
И они спустились по тропинке к городку.
Такого Гарри еще не видел. Это был самый настоящий средневековый город с ужасно узкими улочками, где даже двум людям было сложно разойтись, какими-то проходами, лестницами, арками. И в этих древних домах жили люди. Невероятно! Тут и там виднелись магазинчики, какие-то заведения.
Синьора остановилась у подножья очередной лестницы.
— Нам туда, — показала она на массивную деревянную дверь, утыканную металлическими бляхами с шипами. Несколько узких окон были плотно закрыты деревянными ставнями.
— Это ваш дом? — спросил Гарри.
— Да. Проходи, пожалуйста.
При их приближении дверь распахнулась, и путешественники шагнули в темный проем. Впрочем, не такой уж и темный. Где-то вдалеке горели свечи, так что Гарри умудрился не споткнуться и ничего не задеть. Следуя за хозяйкой дома, он вошел в довольно большую комнату с низким сводчатым потолком. Перед ними появилось то же существо, что доставляло зелья для Дурслей. Существо почтительно поклонилось, сложив лапки на животе.
— Ты уже видел домовых эльфов? — спросила синьора. — Они живут в домах волшебников, получая таким образом необходимую им магию, а за это выполняют всю работу по хозяйству. Эту зовут Эмэ. Она много лет живет в моем доме, но говорит только по-итальянски.
Маленькая домовушка внимательно взглянула на Гарри. Выслушала приказание хозяйки на красивом певучем языке, подхватила сумку с вещами мальчика и исчезла с тихим хлопком.
— Сейчас я покажу тебе дом и твою комнату, — продолжала синьора, — а потом поужинаем. Хотя, тебе ведь нужно позвонить тете! Ты знаешь код Великобритании и твоего города?
Гарри кивнул и удивленно взглянул на хозяйку дома.
— А разве у вас есть телефон? — спросил он. — Мне говорили, что маггловская техника в домах волшебников не работает.
— Это смотря какая техника, — ответила синьора. — Современная электроника барахлит и часто ломается, поэтому мы пользуемся самыми примитивными устройствами. Пойдем, телефон в кабинете.
Кабинет располагался на втором этаже. Туда вела довольно крутая лестница, богато украшенная резьбой. Гарри крутил головой по сторонам, стараясь все рассмотреть и запомнить.
Они оказались в небольшом коридоре, куда выходило несколько совершенно одинаковых дверей. Стены были белыми, оштукатуренными. Пол, потолок, дверные проемы и сами двери из какого-то темного дерева. На полу лежала узкая циновка. Вечерний свет падал из узкого окна, у каждой двери горел магический факел, знакомый Гарри по Хогвартсу.
Кабинетом оказалась довольно большая круглая комната, сплошь уставленная старинными книжными шкафами. Узкие окна, камин из необработанного камня, большой письменный стол и кресло рядом с ним. Еще пара кресел у камина, столик между ними, красивый ковер на полу. Это была очень уютная и по настоящему сказочная комната.
— Вот телефон, — показала синьора.
Гарри даже рот приоткрыл от удивления. Такие аппараты (а по-другому и не скажешь) он видел только на картинках.
— Вот, возьми трубку, — синьора сняла с аппарата забавную конструкцию с каким-то рожком с одной стороны. Гарри внимательно оглядел ее. Ага, вот это надо прикладывать к уху, тут есть дырочки, а говорить видимо в тот самый рожок. Трубка оказалась неожиданно тяжелой.
— Это диск, — продолжила объяснять синьора, — видишь цифры? Вот так.
Она сунула палец в одну из дырочек в диске и повернула его. Отпущенный диск вернулся обратно.
— Теперь набирай код Великобритании, код города и свой домашний телефон.
Гарри послушался. Невероятно, он звонит по старинному телефону!
В трубке послышались гудки, а затем голос тети Петунии.
— Здравствуйте, тетя, — сказал Гарри, — это я. Мы уже добрались, и синьора Руджиери разрешила мне воспользоваться телефоном.
— С тобой все в порядке? — спросила миссис Дурсль после небольшой паузы.
— Да, тетя.
— Ну и хорошо. Спасибо, что позвонил. Спокойной ночи. Передавай привет синьоре. И веди себя хорошо.
— Да, тетя. Обязательно передам. Спокойной ночи.
И он положил трубку на забавные рогульки. Телефон тихо звякнул.
— Все в порядке? — спросила синьора.
— Да, — кивнул Гарри, — тетя передает вам привет.
Синьора улыбнулась.
— Спасибо. Теперь обговорим кое-что. Это мой кабинет. Если захочешь что-нибудь почитать, то скажи мне. Многие книги могут быть опасными для тебя.
Гарри вспомнил кричащую книгу из Запретной Секции и поежился.
— Пойдем, — кивнула на дверь синьора, — покажу твою комнату.
Комната была небольшой, с такими же оштукатуренными стенами и узким окном. Здесь была большая кровать с пологом из вишневого бархата, пара сундуков, кресло и наклонный пюпитр с прикрепленной к нему свечой. Небольшой камин притулился в углу. На столике у камина стояла ваза с фруктами, кувшин и пара кубков.
— Ванная там, — показала синьора, — должна заметить, что тебе она может показаться неудобной, но по-другому никак не получалось. Жалко долбить такие древние стены.
В ванную и туалет вели две неприметные дверцы в другом конце коридора. Унитаз выглядел несколько монументально, как и мраморная ванна. Душа не было.
Затем хозяйка и гость спустились вниз и устроились за столом в несколько мрачной столовой. Эмэ подала салат, несколько видов сыров и тонко нарезанные ломтики мяса в каком-то соусе.
— Ты любишь карпаччо? — спросила синьора.
— Я не знаю, — честно ответил Гарри.
— Тогда стоит попробовать, — заметила сеньора, — вино тебе пить еще рано, думаю, подойдет гранатовый сок, все-таки ты немного бледный.
Мясо оказалось неожиданно сочным и вкусным. Сыр острым, а свежий хлеб просто восхитительным.
— У вас очень красивый дом, — сказал Гарри, когда на столе появились креманки с мороженым. — Такой таинственный! Он очень старый, да?
— Большинство домов в этом городе построили в двенадцатом веке, — ответила синьора, — и мой дом тоже. Рада, что тебе понравилось, многие не любят жить в таких старых домах, нет большинства современных удобств.
— В двенадцатом веке? — потрясенно переспросил Гарри.
Синьора улыбнулась.
— Думаю, тебе уже пора спать, — сказала она, — столько впечатлений. Завтра я познакомлю тебя кое с кем, а потом мы подумаем, что будем делать дальше.
Гарри пожелал хозяйке доброй ночи, умылся и забрался в мягкую постель. И вскоре крепко спал. А синьора Руджиери написала несколько писем, приказала домовухе присмотреть за гостем и отправилась по своим делам.
Глава 3.
Глава 3
Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор тоскливо смотрел в окно. Давненько его не тыкали носом, как нагадившего в туфли кота, в его темные делишки. Это было так унизительно! И какое Фламмелю дело до того, что происходит в Хогвартсе? И выбрал же момент, когда директор проводил последний педсовет перед сезоном отпусков. Каково было выслушивать в присутствии всех профессоров и Хагрида, какой он бессовестный врун, безответственный тип и никуда не годный маг. Минерва попыталась что-то вякнуть в защиту, так и ей перепало. За глупость и незнание элементарных вещей. Якобы абсолютно все должны знать, что Философский камень может быть только у своего создателя, и его никогда не передают в чужие руки. Между прочим, это ужасно несправедливо! Многие ученые понятия не имеют о том, как правильно распорядиться своими знаниями и наработками. Вот и сидят на них как... как собаки на сене! А скажите на милость, что толку самому Фламмелю в долгой жизни и богатстве? Весь мир объехал, кучу знаний накопил? А кому от этого холодно или жарко? То-то и оно! Вот он, Альбус, точно знал бы, как распорядиться сокровищем. А кто ему даст? Самому создавать, так ни на что другое времени не останется, а без него все тут рухнет и остановится. Да и подзабылось многое. Хотя там больше дури всякой философской о самосовершенствовании и Абсолюте. Кому это интересно! И главное — откуда старик узнал про ловушку и вранье? Кто ему донес? Знать что-то могли Снейп и Флитвик, но они вряд ли связались бы с Фламмелем. А ведь Николас, хоть сам уже давно занимался чистой наукой, но связей в магическом мире не потерял. Ученички и друзья-приятели вполне могли и отомстить за поруганную честь великого алхимика. Дамблдора передернуло как от озноба, стоило вспомнить несколько фамилий. Борджиа, Медичи, Руджиери, Макропулос. Сколько фамильных тайн могли хранить наследнички! Таким отравить — раз плюнуть. И никакой аврорат, никакой Отдел Тайн концов не найдет, все будет шито-крыто. А еще очень больно и страшно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.