Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле Страница 5

Тут можно читать бесплатно Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле

Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле» бесплатно полную версию:
Как известно, исторические оценки зависят от того, кто пишет историю. История Геракла писалась Герой с одной стороны и Зевсом – с другой. А на самом деле всё было несколько иначе…

Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле читать онлайн бесплатно

Максим Терин - Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Терин

Многие головы уже не подавали признаков жизни из-за удушья, вызванного их же многочисленностью. Алкид выбирал те места, где ещё оставались признаки жизни и увеличивал поголовье одной отдельно взятой особи. Наконец, змеища перестала шевелиться. Контрольное отшибание ещё нескольких голов показало, что гидра окончательно и бесповоротно отошла в мир иной.

Оставалась ещё одна проблема. Рак. Герою вовсе не хотелось остаться в истории «сыном Зевса, заеденным раками». Геракл высказал несколько пожеланий, обращенных к ближним и дальним родственникам. Пожелания были услышаны.

– И чего ты здесь разоряешься?

– Афина?

– Удивлен? Учти, я не собираюсь проваливаться в Тартар12, тонуть в Стиксе13, а проделать со мной то, что дедуля проделал с прадедом, физиологически невозможно.

– А как ты…

– Оказалась здесь? Ко мне заявилась Афродита, совершенно пьяная. С отвратительным синяком. Заявилась вчера, и только сегодня рассказала о тебе.

– Она у меня выпила несколько больше…

– Годового запаса спиртного. А теперь просыхает.

– Ты так и будешь…

– Меня перебивать. Извини. Это непроизвольно. После пребывания в папином черепе я улавливаю мысли. И нечего обзывать меня экстасеншей и телепаткой. Ну вот, опять.

– Лучше глянь вон туда.

– Мяч… Стоп, у мячей не бывает высунутых языков.

– Это гидра.

– Как же ты её так, болезную?

– Отбивал головы до тех пор, пока эти новые шеи не перекрыли ей воздух.

– Оригинал.

– При чем тут оригинальность? Лучше глянь теперь сюда!

Богиня оглядела членистоногое.

– Крупноват.

– Да уж! Только что мне делать с этим тараканом-переростком? Пробить его панцирь я не могу.

– В принципе, ракообразные периодически линяют, только кто знает, когда он в очередной раз сбросит панцирь?

– Нет, мне, понимаешь ли, надоело торчать в этой вонючей луже.

– А если его тоже… того…

Геракл недоуменно воззрился на богиню. Та вздохнула.

– Вытащить на сушу, чтобы он там высох и задохнулся.

– Даже я не вытащу эту скотину. Он всеми ногами за что-то держится, да ещё и хвостом.

Афина сделала рукой неопределенный жест. На безопасном расстоянии от рака возникло кресло. Богиня уселась в него. Её взгляд принял отсутствующее выражение. Геракл по опыту знал, что через некоторое время сестра разродится ИДЕЕЙ.

***

Солнце уже клонилось к горизонту, когда богиня, наконец, вышла из своего транса.

– Итак, братец, есть два варианта. Выбирай. Или я зову Гефеста и он разделывает этот деликатес, или…

– Но если его кокнет Гефест, то мне задание не зачтётся.

– Смотри-ка, тоже начал перебивать. Да, боюсь, не зачтётся. Я даже думаю, что рак специально подослан Герой. А потому – второй вариант. Эта пакость, – Афина ткнула пальцем в гидру, – ядовитая. Надо аккуратно извлечь из неё яд и испробовать его на нашем хитиновом друге.

Алкид осинкой подкатил мертвое чудовище поближе.

– И где, по-твоему, должен содержаться яд?

– Ну… У позвоночных, насколько я помню, яд должен вырабатываться видоизмененными железами. Типа там, слюнными, потовыми. Но у этой змейки потовых нет. Тебе-то какая разница? Пробуй все подряд.

– Это тебе никакой разницы. Ты же у нас бессмертная.

Богиня пощипала себе подбородок.

– Разумно.

Откуда-то из воздуха Афина извлекла ядовито-оранжевый хрустящий пакет. На пакете были непонятные письмена: «Disposable surgical latex gloves. Sterile. Is not subject to heating. Made in CPR».

– И что это? Я могу читать только по-гречески. Ну, ещё немного по-финикийски.

– Не забивай себе голову. Там внутри перчатки. Осторожно натяни их на свои лапищи и постарайся их не пропороть о какую-нибудь кость. Уж от яда-то они тебя уберегут.

Перчатки были не кожаными, не из ткани, а из какого-то тонкого полупрозрачного материала. Вполголоса ругаясь, Геракл принялся натягивать их на руки. Но тут же прервал это занятие, снял перчатки и затолкал обратно в пакет.

– Ты что делаешь?

– Один момент, – с этими словами герой дубиной аккуратно снес гидре одну из голов.

– Почему не начать отсюда?

– Тоже верно.

Час анатомических упражнений показал, что слюна рептилии отнюдь не ядовита, а всего лишь крайне липуча.

– Так и придется тебе ковыряться в потрохах.

– Я все никак не привыкну, что ты не стесняешься в выражениях.

– С кем поведёшься. Каждый день выслушивать мирные беседы дорогого родителя с ейной супружницей – так вообще на площадную ругань перейдёшь.

Геракл несколько раз примерился мечом.

– Афродита, как напьется, тоже начинает высказываться. Меня обозвала какой-то «холецистэктомией».

– Так чего же ты молчал? Теперь ясно, что надо искать.

– Мне, например, ничего не ясно.

– Холе что такое?

– Сама же говоришь, желчь.

– А цистис что значит?

– Ну, пузырь.

– Ну. Ну. Ну а томос что значит?!?

– Слой, нарезка.

– А все слово означает вырезание желчного пузыря. Так что начинай с печени.

Искомый орган у мертвой твари оказался непомерно большим.

– Змейка страдала хроническим алкоголизмом. Дальше что?

– Аккуратно рассеки вот здесь. Тут должен быть желчный пузырь.

Пузырь, также большой, оказался на своем законном месте. Геракл пристроил его в освободившийся череп препарированной головы. Аккуратно проткнул его стрелой и капнул содержимым на панцирь рака. Панцирь зашипел, в месте падения капли образовалась дыра с ладонь человека. Рак выпустил ногу героя, некоторое время дёргался, а потом затих.

Алкид раздумчиво поглядел на жидкость в черепе. Потом медленно и аккуратно смочил в ней наконечники своих стрел.

– Дубина дубиной… И на расстоянии тоже… Например на крепостных стенах… Или монстр какой крылатый…

– Чего ты бормочешь?

– Ты же в мыслях читать можешь!

– Я про мысли и говорю!

– Я говорю, мало ли, может кого, или что, надо будет на расстоянии угрохать. Отрава и пригодится.

– Ох, не советую. Помяни мое слово, ещё сам проблем нахлебаешься. Все же запрещенное оружие. Дай-ка сюда остатки. Зайду к Гефесту…

С этими словами Афина исчезла. Геракл же быстренько выбрался из болота. Пока ещё что-нибудь оттуда не вылезло. Несколько голов он захватил с собой, как сувениры для Эврисфея.

***

Геракл об этом не узнал, но Гефест произвёл химический анализ яда Лернейской гидры. Он состоял из небольшого количества синильной кислоты и соединения, по структуре близкого к зоману.

ЗАО «Стимфалийский медный комбинат»

Геракл отправился в город Стимфал, чтобы очистить его окрестности от ужасных меднопёрых птиц, терроризирующих население. При помощи тимпанов, выклянченных у Афины, и прикрываясь щитом, выпрошенным у Гермеса ему удалось с этим справится.

Официальная история (Гера)

Геракл отправился в город Стимфал, чтобы очистить его окрестности от ужасных меднопёрых птиц, терроризирующих население. При помощи тимпанов, предоставленных Афиной в результате горячей молитвы, и прикрываясь щитом, выпрошенным у Гермеса ему удалось с этим справится.

Официальная история (Зевс)

У меня отродясь не было щитов!

Недоумённое высказывание (Гермес)

Когда Геракл вышел на один из холмов, окружающий город Стимфал, его глазам открылось необычное зрелище. Центр города дымился. Не то, чтобы там произошел пожар. Дымили многочисленные трубы. И трубы эти были непохожи на трубы домашних очагов. У героя возникла мысль, что горожане так защищаются от опасности, угрожающей их жизням.

Стимфалиды. Пресловутые птицы, роняющие на людей свои перья. Все бы ничего, только перья были не то медные, не то бронзовые и при удачном попадании пробивали человека насквозь. Когда Эврисфей посылал своего вестника с очередным заданием, он, наверно, рассчитывал на скорую смерть своего знаменитого кузена. Хотя… Возможно он просто хотел отослать Геракла подальше от себя.

Какой бы ни была причина, Геракл вовсе не собирался становиться учебной мишенью. Посоветовавшись с сестрой, славившейся изрядной рассудительностью, он выработал план, который должен был привести к успеху. Афина, помимо разведывательной информации, снабдила его двумя медными тимпанами, дабы было чем производить шум. Но сначала надо было выяснить, где птички живут.

Стражники у ворот окинули сына Алкмены скучающим взглядом.

– Везете ли в город запрещённые товары, как то: наркотические либо отравляющие вещества, оружие, запрещённое всегреческими, либо местными, либо иными законами, предметы, запрещённые к ввозу, вывозу, реализации, а равно магические, святотатственные, либо опасные для окружающих, рабов, объявленных в розыск, либо покойных?

– Видите ли, я…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.