И. Даймонд - В джазе только девушки Страница 7
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: И. Даймонд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-02-26 16:19:05
И. Даймонд - В джазе только девушки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «И. Даймонд - В джазе только девушки» бесплатно полную версию:Чикаго, 1929 год.Двое джазовых музыкантов, Джо и Джерри, оказываются ненужными свидетелями для главаря чикагской мафиозной банды Коломбо. Чтобы избежать гибели от рук гангстеров, они пытаются устроиться в гастролирующий оркестр, но туда берут только девушек. Парни вынуждены переодеться в женскую одежду и выдать себя за Джозефину и Дафну.С оркестром выступает роковая звезда джаза, певица Душечка (Сахарная Тростинка, англ. Sugar Kane). Джо влюбляется в девушку и, появляясь перед ней то в образе молодого миллионера «Джуниора», то в качестве «подружки», пытается склонить её к взаимности. В это же время миллионер Осгуд Филдинг влюбляется в Дафну, то есть в Джерри, принимая его за женщину. Решая свои любовные проблемы, герои не замечают, как оказываются совсем рядом со своим врагом Коломбо в самый разгар гангстерских разборок. Только в самом конце Джерри и Джо раскрывают своим возлюбленным секрет маскарада.* * *Литобработка А. Ю. Лихачевой.
И. Даймонд - В джазе только девушки читать онлайн бесплатно
— Как ты разговариваешь с дамой, Джерри? — В голосе Джо звучало негодование. Он подошел к столу Нэлли и склонился над девушкой.
— Нэлли, птичка, что ты делаешь вечером? Когда Джо давал себе труд пускать в ход свое обаяние, редкая девушка могла устоять. Нэлли же была девушкой слабой.
— Вечером? А что? — еще не зная, на что надеяться, осторожно спросила она! недоверчиво глядя на Джо.
— Нет, — касаясь носом ее щеки и закрыв глаза от переполнявших его чувств, мягко настаивал Джо, — ты мне ответь…
Невероятно! Так нагло, обмануть в субботу и вдруг — не Джо, а сама нежность и покладистость… Здесь явно что-то не то!.. Нэлли собрала остатки самообладания.
— Ничего я не делаю…
— Точнее… — губы Джо нежно скользили по ее щеке, спускаясь к шее.
Боже, как приятно! Нет ничего в мире приятнее, чем поцелуи Джо! И если есть хоть какая-то надежда заполучить его на сегодня…
— Точнее, буду сидеть дома… доедать черствый пирог…
Губы Джо коснулись мочки уха Нэлли, слегка пощекотав ее.
— И весь вечер будешь дома?
Вторая девица и Джерри с нескрываемым интересом следили за этим поединком. Девицу удивляло поведение Нэлли, весь день клявшейся, что ноги «этого мерзавца» Джо у нее больше не будет, а Джерри искренне изумляла перемена, происшедшая с Джо — ведь не далее как пять минут назад он грозился оторвать голову «этой дуре»!
Силы, однако, были явно неравны, и более слабый противник капитулировал.
— Да, Джо, — прошептала Нэлли, закрыв глаза и целиком отдаваясь во власть его губ, — весь вечер…
— Значит, тебе машина не нужна? — нежно спросил Джо.
— Машина?! — До Нэлли не сразу дошел смысл вопроса. А когда она наконец поняла, в чем дело, первым ее желанием было схватить со стола тяжелый «ремингтон» и опустить на голову этого лицемера и негодяя!
— Ах ты!.. — закричала Нэлли. Шумела она еще долго. Потом еще дольше обижалась. Было совсем темно, когда Джо и Джерри вышли наконец из агентства Полякова. Джо был несколько утомлен с блеском проведенной сценой и необходимостью выслушать все, что Нэлли думала о джентльменах вообще и о нем, Джо, в частности. Джерри же не скрывал своего восхищения:
— Все-таки придумал!
Да, придумал, потому что Джо никогда не признавал себя побежденным. Но как бы там ни было, ключ от машины в кармане, и нужно спешить, если они хотят успеть на раздачу долларов в Урбено.
Страшная месть Коломбо
Времени оставалось в обрез — только чтобы добраться до Урбено. И в гараж, где Нэлли держала свою машину, подарок отца — владельца маленького магазина в одном из небольших городков Среднего Запада, — приятели влетели запыхавшись, поскольку всю дорогу от агентства бежали. Причем Джерри не переставая причитал, волоча за собой контрабас — самый, черт бы его подрал, большой из смычковых инструментов.
— Подумать только, во Флориде сейчас тепло, люди загорают, купаются…
— Не морочь мне голову, — не выдерживал Джо, поторапливайся!
— … сияет солнце, — не унимался Джерри, — море плещет…
Гараж располагался в районе, находившемся под контролем ребят Чарли Зубочистки, и владелец гараже само собой разумеется, платил ребятам Чарли «за охрану». А потому и сам Чарли чувствовал себя здесь как дома.
Вот и сегодня, в этот холодный зимний день, Чарли и несколько его ребят коротали время, сражаясь в картишки и положив свои «машин-ганы» рядом на стол. И когда два психа в одних пиджаках и с непонятными штуковинами в руках на полном ходу ворвались в гараж, зовя механика, последовала команда:
— Ребята, внимание! — В ту же секунду пулеметы уставились на пришельцев. — Руки вверх! И без глупостей
Музыканты в ужасе уставились на наведенные на них дула пулеметов. Джо медленно поднял руки и саксофон вверх, Джерри же лишь крепче прижал контрабас к себе.
— В чем дело? — дрожащим голосом заговорил Джо. — Мы пришли за машиной…
— Машина мисс Ваймейер, — поспешил объяснить подошедший механик. — Мисс звонила…
Гангстеры по-прежнему недоверчиво рассматривали странных пришельцев.
— Похоже, музыканты, — неуверенно бросил один.
— Ну, бог с ними, — дал отбой Чарли. — Ладно, ребята, поехали дальше.
И вся компания вновь уселась за стол, аккуратно положив «машин-ганы», рядом. На всякий, так сказать, случай.
Поняв, что на этот раз пронесло и им позволено еще немного пожить на этом свете, Джо поспешил к высокому пожилому механику в замасленном комбинезоне. Старик, похоже, тоже не жаловал в душе этих ребят с «машин-ганами», хотя и не мог их ослушаться.
— Зеленый четырехместный «хартмобил», — быстро заговорил Джо. — Где он стоит?
— Сюда, пожалуйста, — показал старик, — идемте. Бензин залить?
Джо напряг память, судорожно пытаюсь вспомнить размер их общей с Джерри долларовой наличности. Быстро просчитал в уме «приход-расход» и, вычислив остаток, строго предупредил механика:
— Залить. Но не больше, чем на сорок центов. — Как раз хватит, чтобы доехать до Урбено, а там, даст бог, получат наличными…
— Записать на мисс Ваймейер? — спросил механик. Джо слегка опешил. Конечно, джентльмену не полагается списывать свои расходы на счет дамы, но… В конце концов, Нэлли тоже наговорила ему сегодня достаточно гадостей прежде чем соизволила дать ключ от машины. Так что примем этот приятный сюрприз как своего рода денежную компенсацию морального ущерба… Потом, когда у них с Джерри появятся деньги, они рассчитаются с Нэлли.
— Да, пожалуй, на мисс Ваймейер, — ответил Джо. — Зачем вносить лишнюю путаницу в расчеты?
И, глядя, как механик осторожно заливает бензин, чтобы ненароком не налить на доллар, Джо сменил гнев на милость:
— Ладно, раз уж льете — лейте доверху.
* * *Старик сделал свое дело — бак был полон. И Джо уже собирался было сесть за руль, когда в гараж лихо вкатил черный «хансон». Машина резко затормозила и из нее, как горох, посыпались громилы всех сортов и мастей с «машин-ганами» наперевес,
— А ну, руки вверх! Лицом к стене! — Чарли и его люди, казалось, оцепенели, не понимая, что это за напасть и откуда она свалилась. Но два раза их приглашать не пришлось — уж очень доводы были убедительны. И, бросив карты на стол, бандиты Чарли один за другим поднимались и, подняв руки, шли к бетонной стене гаража. Лишь сам Чарли продолжал сидеть, жуя свою неизменную зубочистку. Нападавший не выдержал.
— А тебе, Чарли, особое приглашение требуется? Пошевеливайся! Живо! — Бандит выразительно навел ствол пулемета на сидевшего человека в шляпе.
Чарли медленно поднялся, подошел к стене, где уже изучали все ее шероховатости его напарники, и встал, подняв руки над головой. Да так удачно встал, что телефон, стоявший в гараже на полке, оказался с ним рядом.
Громила обвел гараж внимательным взглядом. Кажется, все. И тут взгляд его уткнулся в механика, по-прежнему стоявшего со шлангом у машины Нэлли Ваймейер.
— Эй, а ты что же?! — заорал громила — К стене! Живо! Вот теперь, кажется, все. Бандит подошел к машине. — Все в порядке, хозяин. Дверца машины открылась, и на землю осторожно ступила нога в безукоризненных гетрах, а следом появился и сам Коломбо, как всегда спокойный и элегантный. Как и предполагал инспектор Мэрфи, Коломбо пришлось отпустить и в шестой раз.
Чарли слегка повернул голову.
— Хэлло, Чарли! — приветствовал его Коломбо. — Давненько мы с тобой не виделись…
«Век бы тебя не видеть!» — подумал Чарли, но постарался придать голосу спокойствие и небрежно ответил:
— А, это ты, Коломбо… Что ты тут делаешь? — Коломбо неспешно направился к столу, поигрывая тростью.
— Заехал уплатить по счету, Чарли.
— Ты мне ничего не должен, — попытался было заверять его Чарли, но номер не прошел. Да он и не мог пройти, ибо в то время в Чикаго не только свидетелей не оставляли. Любое предательство неизбежно каралось. В Чикаго любого могли пристрелить из-за сущего пустяка, а уж у предателя земля горела под ногами.
— Ошибаешься, старина, — Коломбо подошел к столу, за которым эта неудачливая компания еще недавно играла в карты. — Ты мне сделал любезность, порекомендовал мою похоронную контору…
— Я ничего не рекомендовал! — не выдержал Чарли.
— … и теперь у меня на руках куча пустых гробов, а возить в них нечего…
— Я ничего не знаю! О чем ты?! — Голос Чарли сорвался на крик. Призрак близкой расправы бросал его в панику, он едва не плакал.
Коломбо взял со стола карты, что были на руках у Чарли, небрежно раскинул, и лицо его выразило сочувствие.
— Да, обидно, старина, — покачал головой Коломбо. — У тебя было три короля… Прощай, Чарли. — И Коломбо сделал знак громиле с пулеметом.
— Нет! — в ужасе закричал Чарли. — Нет, Коломбо, нет! Я тут ни при чем! Нет!!!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.