Анатолий Софронов - Эмигранты Страница 8
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Анатолий Софронов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-26 16:47:05
Анатолий Софронов - Эмигранты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Софронов - Эмигранты» бесплатно полную версию:Собрание сочинений в пяти томах, том 2Из послесловия:..Многие из эмигрантов стали продажными прислужниками антисоветчиков, выполняя жалкую роль лакеев, живущих подачками с барского стола буржуазных бизнесменов. Потеряв свое гражданское достоинство, они объединяются в растленную банду проходимцев и жуликов. Но Ряжских сумел сохранить честное отношение к своей стране, к своей Родине, не пошел в услужение к империалистическим разведкам...Вл.Пименов
Анатолий Софронов - Эмигранты читать онлайн бесплатно
Курбатов. Хорошо, я вышлю вам... Обязательно...
Дама в сером. Вы благородный человек, господин Курбатов. Извините меня, я позволю себе пожелать вам самого полного счастья в жизни, счастья, которое возможно у родного очага. У каждого человека есть священные места его детства, его первых шагов на этой грешной земле, у каждого свой Вифлеем, свой священный камень, свой цветущий сад души, своя Нагорная проповедь, которую он несет людям. Если потерять эти священные очаги, в жизни остается лишь пустота и ее не заполнить ничем, разве лишь собственной смертью... Извините меня... Прощайте, господин Курбатов, я с благодарностью буду думать о вас. (Протягивает визитную карточку.) Это мой адрес...
Курбатов. Всего доброго...
Дама в сером (крестит Курбатова). Дай вам бог... (Уходит.)
Курбатов с недоумением рассматривает визитную карточку. Телефонный звонок.
Курбатов (снимая трубку). Нелли?.. Здравствуйте, Нелли... Да, честно говоря, не ожидал вашего звонка. Очень рад. Очень рад... Нормально, вот устраиваюсь... Нет, никто не был... Впрочем, была одна дама... Не знаю... Эмигрантка русская... Странная какая-то... А что мне остерегаться? Кому я нужен? Думаю, что не представляю интереса... Приедете? Прекрасно, Нелли... С отцом? Очень буду тронут. Хорошо... Через час? Отлично. Я буду в номере... Нет-нет, никуда не собираюсь уходить... Да что вы так беспокоитесь? Я буду ждать вас в номере. (Вешает трубку.)
Стук в дверь.
Войдите.
Глазырин (входя). Извините, господин Курбатов.
Курбатов. Что вам угодно?
Глазырин (волнуясь). Меня привела к вам необходимость сказать вам правду...
Курбатов. Какую правду? О чем вы?
Глазырин. Я русский...
Курбатов. Ну и что? Я тоже русский.
Глазырин. Судьба так сложилась, что я давно живу здесь... Здесь, в этом городе. (Садится.) Вы не возражаете?
Курбатов. Пожалуйста.
Глазырин. Разрешите закурить.
Курбатов. Курите.
Глазырин (предлагая сигарету). Прошу.
Курбатов. Спасибо, не курю.
Глазырин. Очень волнуюсь, господин Курбатов... Очень волнуюсь... Вы человек оттуда... С родины... С далекой моей родины... Так хочется все, что камнем ношу на сердце, сказать вам...
Курбатов. Так что же...
Глазырин. Хоть в конце жизни, а взглянуть на нее... На землицу мою родную... (Тяжело вздыхает.)
Курбатов. Может, вам воды?
Глазырин. Да нет... Я соберусь... Я свое заканчиваю... Как может человек испортить... Да что испортить? Искалечить... Сломать себе жизнь. Испугаться. Бросить родину. Покинуть ее. И неотвратимо покатиться по страшной наклонной вниз.. Вниз, вниз... Неотвратимо. И совсем молодым... Неразумным. Сначала в Болгарию. Обжился немного... Война кончилась... Куда? Во Францию... А там уже набито... Там своих хватает... Швейцаром был, двери открывал... Кому я был нужен?.. Кому, скажите? Уехал в Алжир... И там настигли.
Курбатов. Кто настиг?
Глазырин. Разве было время разбираться — кто? Бросился в Африку. На экватор... Жарко... Влажность... Климат изнуряющий. Тогда сюда. Последняя земля... Кинул якорь... Мне что? Доживаю... Но решился. Решился все же. Хватит. И вот пришел к вам. Помогите.
Курбатов. Чем же я могу вам помочь?
Глазырин. Можете... Совсем малая просьба. Подал я прошение. Вернуться хочу.
Курбатов. И хорошо....
Глазырин. Боюсь... Один боюсь... Вы возвращаетесь на родину... Обождите. Со дня на день жду решения... Мне обещают... Прошу вас, вместе. Я, дочь и вы...
Курбатов. Так вы с дочерью?
Глазырин. Да, с дочерью... Из-за нее все. На родину. Дочь единственная... Ради дочери... Да вы ее знаете.
Курбатов. Я?
Глазырин. Глазырин я...
Курбатов. Не знаю...
Глазырин. Сестра.
Курбатов. Чья сестра?
Глазырин. Ирина... Дочь моя... У вас дежурила. Медицинская сестра.
Курбатов. Ах. Ирина! Что ж вы сразу не сказали?
Глазырин. Вы ничего не заметили?
Курбатов. А что я мог заметить?
Глазырин. Она же к вам... Бедная девочка... Неужели вы не заметили?
Стук в дверь.
Курбатов (нервно). Войдите! Войдите!..
Входит Дзюбин, он в форме агента авиакомпании.
Дзюбин. Господин Курбатов?
Курбатов. Я Курбатов...
Дзюбин. Я из авиакомпании...
Курбатов. Правда? Как хорошо... Извините, господин Глазырин, видите... (Дзюбину.) А билет где?
Дзюбин. Вам придется отправиться со мной за билетом.
Глазырин (поднявшись). Извините, господин Курбатов! Не думайте обо мне плохо.
Курбатов. Да что вы, что вы?!
Глазырин уходит.
Я готов... Что надо взять с собой?
Дзюбин. Паспорт, господин Курбатов.
Курбатов. Паспорт внизу, у портье.
Дзюбин (уступая дорогу Курбатову). Вот как у нас, господин Курбатов. Со всем уважением.
Курбатов (останавливаясь на пороге номера). Погодите. Я не могу уйти. Ко мне должны прийти. Знаете что... привезите билет сюда.
Дзюбин. Если б мог, я бы привез его уже сейчас. Нужна ваша подпись. Паспорт.
Курбатов (мучительно раздумывая). У вас есть документ, что вы являетесь агентом этой компании?
Дзюбин (вынимая удостоверение). Я понимаю, конечно, русские должны проявлять бдительность в капиталистическом окружении. Пожалуйста.
Курбатов (взглянув на удостоверение). Ладно. За тридцать минут управимся?
Дзюбин. Управимся. Пять минут туда, пять — обратно.
Курбатов. Едемте.
Дзюбин. Прошу, господин Курбатов! (Открывает дверь.)
Курбатов, за ним Дзюбин выходят из номера. Телефонные звонки. Входят Джеф и Терри. Осматривают номер. Телефон звонит.
Терри. Кажется, мы опоздали.
Джеф. Зацапали парня.
Терри. Надо звонить Виккерсу.
Джеф. Звони.
Телефонный звонок.
Терри. Снять трубку?
Джеф. Снимай.
Терри (снимает трубку). Алло! Алло! Кто это?.. Боб? Я... Я... Терри... А, это ты все звонишь? Его здесь нет. Вещи?.. (Оглядывая номер.) Чемодан в номере... У портье? Сейчас узнаю. Будут новости — позвоню. (Вешает трубку. Набирает номер.) Портье? Скажите, пожалуйста, господин Курбатов ничего не передавал вам?.. Нет... Взял паспорт? Спасибо. (Вешает трубку.) Вместе с агентом уехал в компанию «Пан-америкен».
Джеф. А что, если он с ними снюхался?
Входят Ряжских и Нелли.
Нелли. Извините... Здесь должен быть господин Курбатов.
Терри. Нет его здесь.
Нелли. Он должен был ждать нас.
Джеф. Кого это — вас?
Нелли. Профессора Ряжских и меня.
Джеф. А вы кто?
Нелли. А я дочь профессора.
Терри. Курбатова увезли...
Нелли. Кто увез? Куда?
Терри. Портье утверждает — в авиакомпанию «Пан-америкен».
Ряжских. Извините, я бы хотел знать, кто вы?
Джеф. Какая разница — кто мы.
Терри. Мы друзья Курбатова... Вы спасли ему жизнь, профессор... Ну, мы тоже в некотором роде охраняем его...
Входит бой.
Бой. Господину Курбатову билет!
Терри. Какой билет?
Джеф (взяв боя за грудки). Какой билет? Куда?
Бой. На Дели.
Терри. Отпусти парня...
Джеф (еще держа боя). Кто тебе дал билет?
Ряжских (Джефу). Отпустите, пожалуйста, юношу.
Бой. Привезли билет из авиакомпании. Но я должен вручить его лично...
Джеф (вырывает билет). Мы передадим. Отправляйся...
Бой. Но я...
Терри. Иди, парень, не беспокойся.
Бой (Ряжских). Вы, господин...
Ряжских. Не беспокойтесь.
Вой уходит.
Джеф (передавая билет Терри). Нормальный билет...
Терри. Билет нормальный... Но нет Курбатова. (Джефу.) Отправляемся к Виккерсу.
Нелли. Вот видишь, папа, а ты мне не верил?!
Ряжских. Да, теперь вижу.
Нелли (Терри). Я бы хотела быть вам полезной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.