Юджиния Райли - Азбука любви
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Юджиния Райли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-07-27 18:48:06
Юджиния Райли - Азбука любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юджиния Райли - Азбука любви» бесплатно полную версию:Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье.
Юджиния Райли - Азбука любви читать онлайн бесплатно
Юджиния Райли
Азбука любви
Глава 1
Мемфис, штат Теннесси. 28 февраля 1992 годаМисси Монро разговаривала по телефону со своим женихом, думая при этом о подшипниках.
– Да, Джефф, к нашей завтрашней свадьбе все готово, - говорила она напряженным голосом, дымя сигаретой и сердито глядя на график выпуска продукции, лежавший на ее рабочем столе. - Ма и па, кажется, успели выстроить всех своих душечек по ранжиру, а я уже все собрала.
– Скорее бы уж посмотреть на твое бикини на пляже в Сен-Круа, - сказал Джефф. - Наверняка взгляд не оторвешь.
– Пока ты с успехом делал обратное, -сухо отозвалась Мисси.
– Ну, ты же знаешь, мне хотелось бы сначала оформить наши отношения, чтобы не было никаких кривотолков.
Мисси подавила вздох.
– Ах да! Старомодная галантность в канун двадцать первого века. Надо же было повстречать такого замечательного человека, как ты! Удивительно!
Джефф хмыкнул.
– Любимая, ты смеешься надо мной?
Мисси вздохнула, положила сигарету и глотнула горячего кофе. И тут же скривилась: то была пятая чашка крепчайшего кофе за этот день.
– На самом деле я просто констатирую факт.
– Тогда я должен удивляться встрече с такой прекрасной женщиной, как ты.
На сей раз Мисси очень тяжело вздохнула.
– В таком случае, Джефф Дэльтон, ты мазохист.
Он снова хмыкнул.
– А ты, дорогая, по-прежнему слишком строга к себе. Обедаем вместе, как договорились?
Откинув волосы со лба, Мисси потерла затекшую шею.
– Да. Если, конечно, я успею к тому времени отправить товар в Детройт.
В его голосе послышалось беспокойство:
– Мисси, ты слишком много работаешь. Ну, ничего, когда мы поженимся, тебе уже не нужно будет так усердствовать. Между нами, говоря, денег у нас хватает.
– Но я не собираюсь бросать работу, Джефф.
– А как же дети? Мы ведь, по-моему, хотели детей?
Она пожала плечами.
– Зачем же тогда няньки? Heт, поступаться карьерой я не намерена.
После неловкой паузы Джефф покорно выдавил.
– Конечно, дорогая.
Увидев заводскою менеджера, Мисси бросила в трубку:
– Слушай, тут пришел Джордж Шмидт, мне пора.
– Само собой. Привет Джорджу. В общем, в семь заеду?
– Валяй.
Положив трубку, Мисси погасила сигарету и с беспокойством взглянула на Джорджа.
– Ну, как? Управимся? По-моему, успеваем.
Менеджер, крупный лысеющий человек лет пятидесяти, на вид вечно умирающий от усталости, улыбнулся ей робкой улыбкой.
– Простите, но еще два шлифовальных станка только что вышли из строя.
– Черт побери! -Вскочив, Мисси сердито уставилась на Джорджа. - Куда же вы смотрели? Если мы не успеем к пяти часам организовать отправку, мы потеряем заказ! Я же велела вам проследить за профилактикой этих станков! Еще одна такая накладка, мистер, и вы будете…
– Да-да? -устало взглянул на нее Джордж.
Мисси тотчас осеклась, скрипнув зубами, подошла к окну и угрюмо уставилась на виднеющуюся вдалеке Миссисипи. Надо же, она чуть было не ляпнула Джорджу насчет увольнения - Джорджу, человеку, с которым меньше всего хотела бы расстаться!
А он смотрел на своего молодого босса абсолютно пустыми глазами. Кто бы мог подумать, взглянув на нее, что эта потрясающая блондинка с точеным профилем и блестящими красивыми волосами, эта двадцатипятилетняя женщина в безупречно сидевшем на ней шерстяном костюме голубого цвета, до сих пор оставалась упрямым, испорченным ребенком. На заводе ее за глаза называли стервой.
Джордж знал Мисси с самого ее рождения. Когда Ховард и Шарлотта Монро, основав фирму «Шарикоподшипники Монро», привезли с собой на новое местожительство своего младенца, он даже несколько раз менял Мисси пеленки Родители по доброте своей страшно портили дочь, потакая всем ее прихотям, и вот теперь работники завода пожинали плоды невероятной снисходительности Монро к их единственному дитяти.
Два года назад Мисси стала заправлять семейной фирмой, и правила она железной рукой, постоянно угрожая сотрудникам разными карами, выставляя необоснованные требования и донимая частыми вспышками дурного настроения. Она, правда, никогда не заходила так далеко, чтобы кого-либо уволить, но несколько квалифицированных менеджеров среднею звена уже предвосхитили такую развязку после очередной ее выволочки. Потеря опытных служащих заметно повредила делу. Возможно, в результате этого Мисси хоть как-то попыталась смирить свой дурной нрав. Поговаривали даже, что она несколько раз побывала у врача.
Вот и теперь она с покаянной улыбкой повернулась к Джорджу:
– Джордж, простите. Вы были мне вместо отца, а я чуть не ляпнула такое!… Не знаю, что бы я делала без вас. И как вы меня еще выносите? Я такая стерва!
Джордж возражать не стал, а просто продолжил прерванный разговор:
– Мисси, станки, которые работают круглосуточно по семь дней в неделю, не могут не ломаться.
– Я знаю, -отмахнулась она.
– Но мы все сделаем в кратчайшие сроки, пусть даже мне придется костьми лечь. Послушайте, у вас ведь скоро свадьба, может быть, вам лучше поехать домой?
Она криво улыбнулась.
– Я что вам, как кость в горле, да?
– Не в горле, а гораздо ниже, -отозвался Джордж.
Она тотчас картинно выставила палец и словно прицелилась в него.
– Ага, попался! Пиф-паф! -И тотчас, закусив губу, спросила: - Кстати, вы и впрямь справитесь, пока я буду на Карибах?
– Тысячу раз справлялись. - Он лукаво подмигнул. - Вы, конечно, незаменимы, но процесс достаточно отлажен. Так что спокойно выходите замуж за вашего прекрасного жениха и будьте счастливы. В самом деле, хорошо было бы, если бы вы смогли быть счастливы, Мисси, - немного печально закончил он.
Она пригладила волосы.
– Да уж. Это здорово облегчило бы всем нам жизнь. -Увидев, что Джордж двинулся к выходу, она добавила с несвойственной ей нерешительностью: - Увидимся завтра на свадьбе?
Он ухмыльнулся:
– Конечно, босс. Я бы ни за что на свете не пропустил такое событие.
Мисси мчалась по скоростной магистрали к родительскому дому в восточной части Мемфиса, и настроение у нее было мрачное. В прошлом месяце истек срок аренды ее квартиры, и она переехала к родителям, чтобы подготовиться к свадьбе. После бракосочетания они с Джеффом намеревались жить у него до тех пор, пока не будет построен дом в городе.
Прежде чем уйти из офиса, она попросила своего помощника запомнить, что Шмидту следует выписать очередную, уже третью за год денежную премию. Всякий раз, устроив сцену своему заводскому менеджеру, она словно бы вымаливала у него прощения взяткой - либо солидным чеком, либо хорошим кушем в денежный фонд компании. Характер ее обходился ей дорого - Джордж богател. Но без сомнения, он того заслуживал, поскольку терпеливо сносил ее выходки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.