Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Маргарет Мур
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005153-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-07-30 08:04:06
Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон» бесплатно полную версию:Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон читать онлайн бесплатно
Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не грязные волосы, худоба, бледность и потухший взгляд.
– Я велел Эрмину – это управляющий – собрать завтра утром гарнизон. Большинство солдат живут за пределами Эннед-Бейча, в деревнях, но на рассвете они явятся. Боюсь, правда, что в течение нескольких недель проку от них будет мало.
Брайс кивнул – мысли его улетели далеко: он сравнивал Рианон Делейни с ее землячкой-замарашкой.
– Ваш отец славился своим превосходным замком и гостеприимством. Скажите, Брайс, сколько времени уйдет на то, чтобы приготовить Эннед-Бейч к приему гостей?
– Я, право, не знаю, милорд, – удивился Брайс. – Я хотел бы взглянуть на спальни и кладовые, а также проверить запасы провизии и корма для скота.
– Боюсь, мой друг, что на это у вас не будет времени, – с сожалением ответил Синвелин. – Ваш первый гость прибудет завтра.
И Брайс понял, что его первое задание – оказать достойный прием гостю лорда Синвелина – подлинному владельцу Эннед-Бейча.
– Кто это будет?
– Леди Рианон Делейни. Мы собираемся ее похитить.
Глава четвертая
– Похитить? – изумился Брайс. – Леди Рианон?
– У вас такой испуганный вид, Фрешет, – усмехнулся лорд Синвелин, как ни в чем не бывало, словно разговор шел об охоте на оленя. – Это не преступление.
– Но как еще это назвать?
– Это валлийский обычай, – с улыбкой ответил Синвелин. – Особенно когда будущий тесть – упрямец и не хочет признавать достоинств жениха.
– Обычай?
– Да. – Лорд Синвелин начал раздражаться. – Очень старый обычай, а иначе я не стал бы совершать ничего подобного.
– Милорд, простите меня за…
– За то, что усомнились в моем благородстве? – закончил за Брайса Синвелин и нахмурился. – Если так, то вы вольны уйти.
Брайс ответил не сразу. Весь этот разговор пришелся ему не по душе. Довольно странный обычай – похищение. Но что ему известно об уэльских традициях?
Синвелин держится открыто и искренне. Человек, который собирается совершить преступление, не станет вести себя так беспечно.
– Простите мою резкость, – засмеялся Синвелин. – Представляю, каково вам, нормандцу, было это услышать, но уверяю вас, друг мой, Рианон Делейни согласна на похищение, хотя и не знает точно, когда оно произойдет. Она будет разочарована, если я на это не решусь. Когда я ее увезу, ее отец поймет серьезность моих намерений. Однако если я отступлюсь, то семья барона посчитает меня трусом. Не могу же я этого допустить, правда?
– Она будет разочарована, если вы не увезете ее? – с сомнением в голосе спросил Брайс. Что-то мало забавного в этом приключении, подумал он. – Значит, ваше обручение уже состоялось?
– Ну, не в том смысле, как это принято у нормандцев, – небрежно махнул рукой валлиец.
Выходит, как и предполагал Брайс, леди Рианон Делейни – настоящая распутница: дарит страстный поцелуй одному в то время, как почти помолвлена с другим. У Брайса пропало желание когда-либо оказаться подле нее снова. Но Синвелин предлагает ему выгодную должность, от которой просто так не отказываются. Значит, он постарается избежать встречи с ней здесь, да и она, очевидно, не захочет, чтобы о ее неблаговидном поведении узнал будущий муж.
– Это… похищение должно произойти завтра?
– Да. Мы встретим кортеж ее отца неподалеку отсюда, когда они будут возвращаться домой. Ехать в Каер-Коч в тот же день утомительно, поэтому ночь мы проведем в Эннед-Бейче.
– Что требуется от меня?
– Вы будете сопровождать меня как один из моих шаферов. Нас не много – ведь это своего рода спектакль. – Синвелин бросил быстрый взгляд на Брайса. – Вам следует приодеться. Сейчас нет времени, чтобы купить новые вещи, так что наденете что-нибудь из моего. – Он поднял руку, предвосхищая возражения Брайса. – Вы должны прилично выглядеть, иначе опозорите меня.
Брайс почувствовал себя оскорбленным, хотя понимал, что Синвелин не хотел его обидеть.
– Я думаю, именно вы доставите Рианон сюда, – задумчиво произнес Синвелин.
– Я? – изумился Брайс, забыв о вежливости.
– Мадок и остальные слишком грубы, а на вас я могу положиться.
– Зачем же им проявлять грубость, если она хочет убежать с вами?
– Она должна притвориться скромницей, изобразить испуг, – объяснил Синвелин. – Она может даже разрыдаться, но вы не должны обращать на это внимание. Как только мы воссоединимся, она снова будет счастлива.
– А если барон ее не отпустит? – спросил Брайс.
– Да, он может не согласиться и даже начать драться. Отцовские чувства к дочерям можно понять. Видите ли, это тоже традиция, – продолжал объяснять Синвелин, – и поэтому вам надо увезти Рианон как можно скорее. Я не хочу, чтобы с ней ненароком что-нибудь случилось. Хотя уверен, этого не произойдет, – поторопился добавить он. – Сражение организуется для отвода глаз: женщина должна почувствовать, что за нее дерутся. Конечно, бывают и разбитые головы и царапины… как обычно на турнирах. Ничего серьезного, уверяю вас. Я подам вам знак, а вы возьмете поводья ее лошади и поскачете вместе с ней галопом.
Брайс кивнул – искренние слова Синвелина убедили его.
– Хорошо, милорд, – с поклоном ответил он. – Почту за честь быть вашим шафером.
– Эй, ты! – вдруг крикнул Синвелин, обращаясь к проходившей мимо служанке. – Еще вина! – И, повернувшись к Брайсу, сказал: – Господи, от всех этих разговоров в глотке пересохло.
– А вы получите приданое или обменяетесь подарками, милорд? – поинтересовался Брайс.
– Вы умный, Фрешет. Конечно, мы, валлийцы, не дикари. Приданое я получу позже, а пока что должен заплатить amobr.
– Amobr?
Синвелин с заговорщицким видом прошептал:
– Это цена ее девственности.
Брайсу показалось это отвратительным. Пусть валлийцы и не дикари, но…
– Что с вами? – спросил Синвелин. – Да, мы предпочитаем все называть своими именами.
– Понятно, милорд.
К ним подошла худенькая темноволосая служанка, чтобы наполнить кубки. Брайс, отрезая себе ломоть жареной баранины, вдруг увидел, что Синвелин гладит ей грудь, пока она наливает вино. Лицо девушки при этом оставалось безучастным. Она отвернулась и ушла.
Губы Синвелина скривила дьявольская усмешка.
– Ула сегодня не слишком благосклонна, но стоит ей увидеть монетку, как она подобреет. Если хотите, возьмите ее после меня.
– Милорд, один я лучше высплюсь, – мгновенно отказался Брайс.
Синвелин подозрительно посмотрел на него.
– Простите, милорд, – ответил Брайс, испугавшись, что оскорбил валлийца. В конце концов, многие знатные господа считают, что прислуга существует также и для плотских утех. Брайс же был воспитан по-другому – он считал, что слуги заслуживают определенной доли уважения. Привычки валлийца покоробили его, но он был обязан лорду Синвелину за возможность получить титул, что стало бы первой ступенькой к восстановлению положения семьи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.