Джоанна Борн - Тайна куртизанки Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джоанна Борн - Тайна куртизанки. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоанна Борн - Тайна куртизанки

Джоанна Борн - Тайна куртизанки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Борн - Тайна куртизанки» бесплатно полную версию:
Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…

Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.

Теперь она – в его руках.

Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..

Джоанна Борн - Тайна куртизанки читать онлайн бесплатно

Джоанна Борн - Тайна куртизанки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Борн

Дочь Русселя принесла воду, и часть ее Грей налил в таз. Она была горячей, почти невозможно прикоснуться.

– Обмоем рану. Поедим и крепко поспим. Завтра мы отъедем подальше от Парижа, остановимся и вынем пулю. – Он заставил себя изучить воспаленную кожу, – У тебя появится красивый шрам.

– Это прибавит мне очарования. Кто будет резать… ты или Доил?

– Мы обговорили это. Мои руки лучше справятся с мелкой работой.

– Вы бросили монетку? Я знаю. – Эйдриан изобразил усмешку. – Мы бы могли подождать до Англии. Я знаю в Челси одного человека, который прекрасно обращается с пулей.

– Трус!

– Ладно, завтра. Если ты настаиваешь, предлагаю выбрать какое-нибудь укромное место. Я буду выть совсем не по-мужски.

– Приму это к сведению.

Рядом с тазом лежала стопка полотенец. Грей пытался вспомнить, что делали после боя в санитарных палатках. Там были раны, накрытые мокрой горячей тканью. С лошадьми поступали так же. Он попытается. Грей намочил полотенце в воде, от которой шел пар, и осторожно выжал его.

– Будет горячо.

– Ох! – Эйдриан дернулся. – Горячо. Да. Ты прав. – Он глубоко вздохнул сквозь зубы. – Ужасно горячо. Послушай… У Каррадерз мой последний отчет. Я за него спокоен. Передай Джайлсу, чтобы он взял что хочет из моей комнаты на Микс-стрит. Джорджу я обещал часы в ящике моего туалетного столика, если не вернусь из какой-нибудь увеселительной поездки.

– Из этой ты вернешься. – Грей поднял ткань и взглянул на рану.

– Приказы? Ты знаешь, как я слушаюсь приказов. Ты что, собираешься с глупым видом рассматривать пулевое отверстие? Нелепо, если хочешь знать мое мнение. – Эйдриан уставился на трещину в потолке. – Грей, если опять начнется жар… Не позволяй мне говорить.

Ястреб знал слишком много секретов.

– Не позволю.

– Спасибо. – Он глубоко вздохнул. – Еще деньги. В банке Хора лежит куча денег на имя Эйдриана Хокера. И ценные бумаги. – Он поморщился, когда Грей убрал полотенце. – Найди Джона Блэка. Ты не поверишь, но я крестный отец его старшего сына. Деньги переходят к мальчику. – Еще один глубокий вздох. – Полагаю, я должен портному. Заплати за меня, хорошо?

– Ты как Сократ над кубком яда. – Грей опять намочил полотенце в горячей воде и положил его на рану.

– Кто… Ох! Кто такой Сократ?

– Мертвый грек. Анник им восхищается.

– Бесполезное дело, раз он мертв. Эта женщина рождена, чтобы ее ценил теплый и живой мужчина. – Худое смуглое лицо Эйдриана потеряло все краски, но все же он сумел хитро подмигнуть. – Может, я. Ты вообще не интересуешь ее, старина.

– Я не жду от нее любви. Она должна меня бояться и прекратить свои попытки к бегству. А любить она может тебя. – Грей замолчал и смыл кровь с груди юноши. – Я собираюсь тебя посадить. Не помогай. Я сам все сделаю.

– Хорошо.

Подняв Эйдриана, который был легким и хрупким, как стекло, он подложил ему под спину подушки.

– Теперь отдыхай.

Грей выплеснул грязную воду в окно на плющ, вившийся по каменным стенам. Ночь выдалась теплая, внизу на террасе засиделись допоздна люди, главным образом местные фермеры, но было и несколько путешественников, говоривших с парижским или нормандским акцентом. Одна из пухленьких темноволосых дочерей Русселя ходила бочком между гостями, собирая пустые стаканы.

Здесь, в этой маленькой деревне, в уединенной гостинице, которая была промежуточной станцией их шпионской сети во Франции, они сегодня в безопасности. Завтра начнется ад.

Кровать заскрипела.

– Ты дурно с ней обращаешься. Это отвратительно, – произнес Эйдриан.

– Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю. Это похоже на борьбу с оголодавшей кошкой.

Но Грей лгал. Это борьба с молнией, завернутой в шелк. Анник Вильерс не признавала себя побежденной. Отчаянно и безрассудно она продолжала кидаться на него, пытаясь выпрыгнуть из кареты. Снова и снова он ловил ее и всей тяжестью прижимал к сиденью. Каждый раз она вздыхала и признавала очередное поражение. Острые углы исчезали. Пульсирующая энергия затихала в его руках. Она была прекрасной и коварной. Пагубной, как опиум.

Чертовски странные для старшего офицера мысли о вероломной француженке:

– Я стараюсь не причинять ей боль. Это нелегко. Она быстра, как маленькая кобра. – Грей закончил перевязку. – Вряд ли она хочет со мной разговаривать. Я знаю, что она сделала.

В комнату вошел Уилл Дойл, неся тяжелый поднос.

– Что она сделала? – Он захлопнул ногой дверь. – Кроме того, что нас обложили в Италии и Австрии?

– Ты должен был приглядывать за ней.

– Я расставил парней Русселя под окном и у двери. Анник Вильерс не сбежит, когда внизу толпится около трех десятков людей. Она не идиотка. Роберт, с ней что-то не в порядке.

– Этого я тоже не должен от тебя слышать.

– Она даже не поворачивается и не разговаривает со мной. Ни слова. – Дойл опустил поднос на стол. – Я видел ее работу в Вене. Она болтает, как стая ворон. Что-то не в порядке, когда она молчит.

– Наверное, я ушиб ее.

– А может, Леблан. У него она пробыла дольше, чем у нас. – Грею не хотелось думать, что он причинил ей боль. Слишком легко проникнуться сочувствием, забыть, кто она.

– Я осмотрю ее, когда уложу в постель.

– Интересное замечание, – сказал Эйдриан. – Полагаю, ты нам потом объяснишь.

– Это не улучшит твое самочувствие. – Дойл снял с бело-голубой чашки салфетку и оценивающе понюхал. – Тушеное мясо Русселя. Пахнет луком-пореем и кервелем. – Он положил ложку в чашку и протянул Эйдриану с отрывистым: – Ешь.

– Слышать – значит повиноваться. Брось мне того хлеба, пока ты рядом.

Дойл быстрым привычным движением отрезал ему кусок.

– Я был внизу, извинялся перед Русселем… Кстати, он жаждет твоей крови, Роберт, за то, что ты привез ее сюда. Я притворился, будто знаю, в чем дело. Ты собираешься объяснить?

– Человек живет надеждой, – благочестиво сказал Эйдриан.

– Начни-ка ты обсуждать это мясо со своим желудком, – посоветовал Дойл. – Глава подразделения не объясняется с кем-то вроде…

Сильный грохот нарушил покой снаружи и поблизости. Дойл замер. Взгляд Эйдриана метнулся к окну. Пистолет в сумке, заряженный. Второй в сумке Хокера. У Дойла всегда при себе. Лестницы удобны для обороны. Они.

Мужской смех перекрыл жалкое хихиканье женщин. Возобновились разговоры. Это было какое-то происшествие на кухне. Всего-навсего мелкое происшествие, к которому подручные Леблана отношения не имели. Пока нет. Грей убрал руку с сумки.

– Я слишком долго не участвовал в бою. – Эйдриан сунул под одеяло нож с узким лезвием.

– Мы все на взводе, – сказал Дойл. – И не в последнюю очередь из-за этой опасной женщины, которая заперта в соседней комнате. Мы собираемся избавиться от нее в обозримом будущем?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.