Фабио - Влюбленный повеса Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Фабио
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88590-168-3
- Издательство: Русич
- Страниц: 134
- Добавлено: 2018-07-31 03:12:09
Фабио - Влюбленный повеса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фабио - Влюбленный повеса» бесплатно полную версию:Богатый повеса лорд Райдер Ремингтон заключил с друзьями пари, что в течение одной лишь ночи добьется любви служанки из таверны – привлекательной Натали Десмонд. С этого начинаются удивительные приключения героев – они пересекают на паруснике океан, борются с преступниками, ссорятся и страстно любят друг друга.
Действие романа происходит в первой половине XIX века в Лондоне, Париже и Соединенных Штатах. Сюжет изобилует драматическими и комическими ситуациями, финал – неизменно счастливый.
Фабио - Влюбленный повеса читать онлайн бесплатно
– А что ты будешь делать в следующий раз, когда твой слуга опоздает? Ты не находишь, что это и опасно, и безрассудно для благородной женщины посещать портовые таверны?
– Конечно, это опасно, я легко могу в любой вечер оказаться в когтях такого повесы, как ты. А больше мне ничто не угрожает.
Райдер откинул голову и расхохотался.
– А вдруг я хочу помочь тебе найти твою тетю? – сказал он после того, как успокоился.
В глазах Натали вновь мелькнула искорка удовлетворенности, которая, как и в первый раз, осталась незамеченной Райдером.
– Это ты мне поможешь? – с издевкой спросила Натали.
– Я располагаю и возможностями… моя честь взывает к этому, – заметил лорд совершенно серьезно, и на его лицо легла тень.
– Ах да, я забыла, я же имею дело с лордом Ньюбери, – кивнув на золотой перстень с гербом, насмешливо сказала Натали.
– Так меня звали в Англии, – сдержанно произнес он.
– А на мой взгляд, тебе больше подходит титул «лорд Дебош», – рассмеявшись, изобразила Натали картинный жест рукой.
– Кстати, так меня тоже называли, – усмехнувшись, согласился Райдер.
– Итак, я не хочу твоей помощи и не нуждаюсь в ней, лорд Ньюбери, – упершись руками в бока, резко бросила ему в лицо девушка.
– Ты уверена, что не поспешила с окончательным решением, Натали? – вскинул бровь лорд. – А если твоя тетя находится сейчас в когтях контрабандистов, которых ты ищешь? А если не только ее свобода, но и сама жизнь в опасности?
– А ты считаешь, что один справишься со всеми негодяями-контрабандистами? – хитро прищурив глаза, спросила она.
– Мне помогут мои друзья, – без тени сомнения заверил он.
– Помогут эти прощелыги? – не скрывая пренебрежения, спросила Натали.
– Эти прощелыги, как ты их назвала, искусные фехтовальщики, – с обидой в голосе ответил лорд Ньюбери. – Они отличились в боях с войсками Наполеона… Они, безусловно, обрадуются возможности поразвлечься.
– Поразвлечься? – возмущенно фыркнула она. – Тебе вся эта история представляется, вероятно, сплошным развлечением.
– Оно началось с того самого момента, как я увидел тебя, моя леди, – искренне рассмеявшись, признался Райдер.
– С твоими друзьями все ясно, – сказала Натали. – А как насчет тебя, лорд-повеса? Ты готов сражаться за меня?
– В рядах Веллингтона при Ватерлоо моя шпага знала яростные схватки, – небрежно пожав плечами, заметил лорд.
– Я уверена, что ты именно так и должен был сказать, – сухо произнесла девушка.
– Так ты хочешь или не хочешь, чтобы я помог тебе? – подавив улыбку, спросил Райдер.
– Помнится, ты говорил не о помощи, а о соглашении, которое было бы выгодно обоим.
– Да.
– В таком случае, что ты хочешь взамен?
– Твою добродетель.
– Ни малейшего шанса.
– Как жаль. А я так мечтал. В таком случае мне остается выбрать второй вариант.
– Какой именно?
– Я хочу, чтобы завтра утром ты притворилась и разыграла перед моими друзьями сценку, будто мы переспали с тобой, – подмигнув ей, предложил Райдер.
– Что? – ошеломленно выкрикнула Натали. – Снова то же самое? Ты хочешь, чтобы я не только разыгрывала шлюху, но и еще лгала твоим друзьям?
– Тебе совсем не обязательно лгать, – попытался он успокоить ее. – Достаточно только притвориться, будто ты, э-э, без ума от меня.
– Любопытно, – заинтересовалась она. – Но зачем это?
– Как зачем? – очень мило улыбнулся он ей. – Чтобы я мог выиграть пари.
– Ну, знаешь… ты достоин презрения, – не сразу нашлась она.
– Наверное, в самом деле, – согласился он.
– И ты готов обмануть своих друзей только ради того, чтобы выиграть пари? – не могла успокоиться Натали.
– Я думаю, что при случае они поступили бы точно так же, – спокойно произнес он.
– Но разве хорошо обманывать и обкрадывать своих друзей? – пожала она плечами.
– Они в таверне бесцеремонно подшучивали надо мной, задевали мое мужское самолюбие, – попытался объяснить Райдер. – Они утверждали, что мне никогда не удастся овладеть тобой.
– Они были правы, – отрезала Натали.
Райдер помолчал некоторое время, потихоньку потирая свою челюсть и бросая выразительные взгляды на девушку.
– Но я думаю, они заслуживают хорошего урока, как и я, – произнес он наконец.
Натали внимательно посмотрела на своего собеседника. Райдер прочитал в ее взгляде приговор себе как мужчине без всякого права обжалования.
– И зачем это я слушаю вероломные рассуждения вероломного человека? – покачав головой, высказала она свои сомнения. – Я никогда не смогу довериться тебе, потому что ты всегда сможешь найти оправдания своему предательству. У тебя нет совести.
Цинизм и вожделение моментально исчезли из глаз лорда, его взгляд наполнился гневом и решимостью.
– Натали, по твоим понятиям я, может быть, и распутник, – взяв девушку за руку, сурово произнес он. – Но я человек слова. И если ты поможешь мне в моем деле, я обещаю помочь тебе в твоих поисках.
Девушка посмотрела на него снизу вверх. Он возвышался над ней хмурой горой. Все, что произошло между ними за эти несколько часов, убеждало девушку в том, что ему верить нельзя. Но Натали, неизвестно почему, поверила Райдеру.
– Ты действительно хочешь мне помочь? – спросила она скорее для того, чтобы услышать его голос, чем получить очередное заверение.
– Конечно, – криво усмехнулся он. – И потом, Натали, мне кажется, что ты – та женщина, которая очень нуждается в помощи.
Она подумала о том, что он сделал очень точное наблюдение и что он, пожалуй, не глуп. Но что он легкомысленный повеса – это у нее не вызывало сомнения.
– И ты согласен не рассказывать своим друзьям, кому бы то ни было еще о том, что я всего лишь изображаю девушку из таверны и о причинах, которые побудили меня к этому? – спросила она требовательно.
– Моя дорогая леди, как бы я мог выиграть пари, если бы рассказал своим друзьям правду? – снисходительно заметил он.
– В этом я с тобой согласна, – рассмеялась Натали. – Что ж, если ты в самом деле человек слова, докажи это. Тебе нужно всего лишь отвезти меня сейчас домой.
– Но тебе придется придти сюда со мной рано утром и доказать моим друзьям, что мы стали любовниками, – напомнил он. – Ты придешь?
Натали какое-то время колебалась, потом тяжело вздохнула.
– Хорошо, – согласилась она. – Должно быть, я сошла с ума. Но сейчас я слишком расстроена и чувствую себя уставшей, чтобы спорить с тобой.
– Великолепно! – обрадованно воскликнул он, делая шаг в ее сторону.
– Подожди, – остановила она его. – Запомни, дорогой лорд, мои слова. Если ты потом предашь меня, исчезнешь, не выполнив полностью условия нашей сделки, то обещаю тебе, что ты проклянешь тот день, когда ты родился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.