Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки Страница 10

Тут можно читать бесплатно Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки

Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки» бесплатно полную версию:
Лорду Эшдону казалось, что он знал об этой девушке все. Ее зовут Каролина. Происхождение – сомнительное, приданое – внушительное. Отец – отчаянный Стюарт Тревелиан, граф Дэлби. Мать – София Грей, знаменитая куртизанка, появившаяся в Лондоне в 1781 году. Она очаровала и свела с ума самых искушенных и распутных мужчин своего времени. Она была безупречна…

Какая судьба уготована ее дочери? Всегда оставаться бесцветной копией блистательной Софии или выйти из ее тени и повергнуть Лондон к своим ногам?

Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки читать онлайн бесплатно

Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаудиа Дэйн

– Глаза вас обманывают.

– Кто-то пытается меня обмануть, – заявил он.

Была ли это улыбка? Нет, уж слишком он мрачный, чтобы улыбаться.

– Вы же не хотите сказать, что я обманщица.

– Конечно, никогда бы не предположил, что вы искусны во лжи.

Анни попыталась вырваться, но Каро держала ее крепко.

– Лорд Эшдон, это разговор слишком фамильярен, – возмутилась девушка, вздернув подбородок.

– Леди Каролина, – сказал он, улыбаясь, – если бы наш разговор был совершенно фамильярен, мы бы оба были совершенно удовлетворены.

Вопреки всякой логике Каро почувствовала, как по спине у нее пробежала дрожь. Если она не ошибалась, замечание лорда Эшдона имело совершенно непристойную интонацию. Она едва смогла удержаться от улыбки, которая оказалась бы неуместной. Она была очень, просто очень довольна, что он откровенно желал оскорбить ее. Анни выдернула руку и быстро пошла от них в глубину комнаты.

– Смотрите, что вы наделали, – прошипела Каро, по-настоящему разозлившись.

– Постарался заполучить вас только для себя? Должен признаться, что преуспел в этом.

– Лорд Эшдон, – проговорила она, расправив плечи и гордо вздернув подбородок. – Я полагала, что мы оба понимаем наше нынешнее положение. Вы и моя мать… – она смущенно замолчала. – В общем, договоренность между вами не касается меня, то есть я не собираюсь выходить замуж.

– Да, леди Дэлби сказала именно это, – произнес он, сделав шаг к ней. Он был очень высок, широк в плечах и с невозможно голубыми глазами. – Вы не хотите быть моей женой. Предпочитаете стать куртизанкой.

Лорд впал в ярость. Она и не предполагала, что ее отказ так его разозлит. Они даже не видели друг друга. Но быть отвергнутым той, которая выбрала путь куртизанки… Да, мужчину это может сильно разозлить.

– Ну же, смелее, лорд Эшдон, – сказала Каро, отступив на шаг. Если он собирался ее задушить, то прежде ему придется ее поймать. – Давайте не будем приукрашивать. У вас были долги, а я стала лишь способом, чтобы расплатиться. Не собираюсь быть кошельком ни для кого. Странно, но мне хочется самой выбирать, кому нравиться.

– У вас будет много возможностей выбирать и по размерам мужских кошельков оценивать, насколько вы нравитесь, притом любому мужчине, который сможет заплатить за вас.

– Какой вы грубиян! – возмутилась она, отойдя еще на шаг.

К сожалению, лорд был слишком высок и шаги у него были больше, чем у нее. Он продолжал наступать.

– Вероятно, – тихо проговорил он, – но разве не об этой жизни вы страстно мечтаете?

– Я не страстная, а практичная.

– Если бы вы были по-настоящему практичной, вы не отказались бы от мужа, приготовленного для вас.

– Вы не хотите ли сказать, купленного для меня? – спросила она, наступила себе на шлейф и услышала тихий треск. Ужасный, ужасный человек.

– Как скажете, – огрызнулся он, стиснув зубы так, что заиграли желваки. – Но неужели вы хотите быть выше меня? Разве вы готовы пойти по рукам всех, кто сможет заплатить вам? Разве вы, леди Каролина, готовы к тому, что вас будут покупать и торговать вами? Вы не хотите, чтобы я стал вашим мужем. Но сможете ли вы позволить себе отказать мне как вашему покровителю?

В этот момент она натолкнулась на сервант и уронила вазу с розовыми бутонами прямо на пол, залив водой подол своего белого платья.

Глава 8

Дела продвигались прекрасно.

Эшдон не задумывал ссору с Каролиной Тревелиан в гостиной заранее, но, поступив так, получил огромное удовольствие.

Да, она была красива. Зная ее мать, он ожидал именно этого. Стюарт Тревелиан, восьмой граф Дэлби и отец Каролины, был в свое время очень интересным мужчиной. Леди Каролина унаследовала все лучшее от своих предков. Но характер вызывал некоторые сомнения.

Неужели София была такой же неистовой? Возможно, но в более элегантной форме.

Если нынешнее поведение было ее визитной карточкой, то Каролине, такой противоречивой, придется многому поучиться, чтобы стать куртизанкой. Куртизанки никогда не провоцируют, если только провокация не эротическая. Куртизанки не спорят. Куртизанки не оскорбляют. Куртизанки не спотыкаются о мебель. Куртизанки не разбивают ваз. Куртизанки не переодеваются, не имея цели пригласить мужчину помочь с застежками. Лишняя пара сильных рук всегда пригодится, чтобы надеть платье.

Эшдон изогнулся, чтобы не было заметно чрезмерного напряжения в его бриджах. Нельзя было терять самообладание в гостиной Софии Дэлби.

– Я не слышал о твоей помолвке с леди Каролиной, – сказал подошедший четвертый герцог Кэлборн.

– Теперь ты все слышал.

Они повстречались в Итоне в первый день учебы, во время драки, когда оба оказались против пятерых других студентов. Из-за чего произошла драка, они забыли. Но в итоге оба стояли с поднятыми кулаками, спина к спине посреди поля брани. Они до сих пор находились в этом положении, и Эшдону это ужасно нравилось. Если надо было прикрыть тыл, то это всегда делал герцог Кэлборн, Кэл всегда готов пустить в ход кулаки и прежде слыл самым веселым возмутителем спокойствия во всей Англии.

– У меня только аппетит разгорелся, – проговорил он, глядя через комнату на Софию Дэлби. Половина мужчин в гостиной не отрывали от нее глаз. Это стало неким правилом. – Хочешь объяснить?

– Не хочу, но этим дело не закончится, – пообещал Эшдон.

– Конечно, нет. Ты можешь великодушно опустить все подробности, или тебя будут преследовать, пока ты не изойдешь кровью от многочисленных укусов. Я бы выбрал самое безопасное, – улыбнулся Кэл.

– Я согласился жениться на девушке – она отказала. Это вкратце.

– Нет. Этого недостаточно, – произнес Кэл. – Леди Каролина должна переодеться до того как подадут обед. У тебя по крайней мере есть пятнадцать минут, чтобы рассказать обстоятельно. Начинай.

– У меня завелись немалые долги, и графиня Дэлби ими отлично воспользовалась. Она захотела купить мужа для своей дочери.

– Тебя?

Эшдон поклонился в знак согласия.

– Какие долги? – спросил Кэлборн.

– Самые обычные. Проигрался.

Кэл поднял брови и закатил глаза. Эшдон продолжил:

– Не имея выбора, я согласился жениться на леди Каролине. Но леди отказала мне. Похоже, что она, вместо того чтобы стать графиней Уэстлин, предпочла совсем другую жизнь.

– Она хочет стать герцогиней?

– Она хочет стать шлюхой, – резко произнес Эшдон.

– Ну что же, шаг по проторенной дорожке, – заметил Кэл, – Наследственность. Вот тебе и доказательство.

Кэлборн внимательно посмотрел на него.

– Какую роль в этом играет твой отец, Эш? Чувствуется его рука с начала до конца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.