Ирина Шуппе - Ночной лебедь Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ирина Шуппе
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-07-31 12:41:54
Ирина Шуппе - Ночной лебедь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Шуппе - Ночной лебедь» бесплатно полную версию:Когда случай переворачивает привычную и такую спокойную для тебя жизнь, что ты предпримешь? Сдашься, предоставив распоряжаться свой судьбой остальным? Или перечеркнешь установленный тобой прототип жизни, и начнешь новую, совсем не похожую на предыдущую?
Диана Эндрюс сделала свой выбор, но правилен ли он? Что ждет ее в конце этого пути: свет или глухой мрак?
Ирина Шуппе - Ночной лебедь читать онлайн бесплатно
— Какие быстрые перемены, миледи!
— Это не перемены, это маска, которую я не должна была снимать. Не понимаю, как это произошло.
— Мне бы хотелось чаще видеть Вас без маски. Как внутренней, так и внешней.
— Внешней? — переспросила она.
Дворецкий открыл дверь, и поэтому Тони наклонился к самому ее уху.
— Вашей одежды, миледи.
Диана даже рот приоткрыла от удивления.
— А вы наглец, милорд.
— Простите. Но в Вашем присутствии…
— Не нужно оправдываться. Мне это даже нравится.
— То, что я наглец? — спросил он усмехаясь. Они прошли по коридору прямо в гостиную. Им сказали, что леди Олбрайт сейчас спустится.
— Нет. Мне нравится Ваша прямолинейность.
— Ну, тогда я постараюсь быть таким и в будущем.
— О каком будущем Вы говорите?
— О нашем, миледи.
Они сели на диван. Диана откинулась на спинку и посмотрела на сидящего рядом мужчину.
— Интересно. Тогда в будущем мне понадобится хорошая маска.
Она услышала быстрые шаги, приближающиеся к гостиной.
— О каком будущем Вы говорите? — спросил он, усмехаясь.
Диана встала и наклонилась к нему так, что ее грудь оказалась почти на одном уровне с его глазами. Игриво проведя ногтем по его щеке и коснувшись губ пальцем, она прошептала ему на ухо:
— О нашем, милорд.
И тут же отошла, как раз вовремя, чтобы Мариша ничего не заметила. Она взглянула на Тони и заметила, как он шумно втянул в себя воздух, бросив на нее быстрый взгляд.
— Прости, что заставила тебя ждать — сказала Мариша и обняла Диану. Потом бросила через плечо:
— Здравствуй, Тони. Не ожидала увидеть тебя на ногах в такое время. — И, бросив смеющийся взгляд на деверя, добавила. — В полдень он обычно спит, потому что возвращается из своих ночных похождений только под утро.
Тони бросил раздраженный взгляд на невестку и посмотрел на Диану, которая покачала головой, дав понять, что ее это не интересует.
— Ничего, — между тем говорила Мариша, — вот женишься, тогда посмотрим, каким станет твое поведение.
Диана и Тони обменялись довольно красноречивыми взглядами, но промолчали, ожидая услышать продолжение от Риши.
— Да, кстати, о свадьбе. Слухи, которые ходят, правдивы? — она посмотрела вопросительно на Тони. Он понятия не имел, о каких слухах идет речь, и поэтому решил сначала все разузнать.
— О чем ты, Риша? — спросил он осторожно.
— О твоей помолвке с Шарлоттой Матье.
— Что?! — он изумленно посмотрел на невестку, а потом перевел взгляд на Диану, но она лишь пожала плечами, так как и сама ничего не знала.
— То, что слышишь, дорогой мой деверь. Об этом весь Париж только и говорит.
— Говорит о чем? — спросил Стивен входя в гостиную. Коротко кивнув брату, он поздоровался с Дианой и снова посмотрел на жену. Но вместо нее ответил Тони.
— О моей помолвке с Шарлоттой Матье.
«Забавная ситуация» — подумала Диана, наблюдая за всем происходящим.
— Что?! — воскликнул Стивен, изумленно уставившись на Тони. — Да ты, наверное, с ума сошел, если решил…
— Я ничего не решил. Похоже на то, что Шарлотта пустила эту сплетню с целью добавить себе престижа.
— Значит, ты не женишься на ней? — с надеждой спросила Мариша. Она уже начала представлять Диану своей сестрой и не хотела, чтобы что-либо помешало этому.
— Нет. Своей женой я хочу видеть другую женщину. — Он бросил многозначительный взгляд на Диану, но она сделала вид, что не заметила этого.
— Хорошо, оставим этот вопрос. Я думаю, что мы все уже давно должны быть в столовой — решил сменить тему Стивен.
— Да, ты прав — подтвердила Мариша. — Что за невнимательность с моей стороны!
Все четверо прошли в небольшую, уютную столовую. Стол на шесть персон украшал небольшой букет свежих роз, столовые приборы были уже расставлены. Слуги стояли на своих местах, ожидая приказа накрывать на стол.
Обед проходил за оживленной беседой, посвященной, в основном, воспоминаниям.
— …Но больше всего я испугался за Тони три года назад. Тогда он как раз возвращался из долгой деловой поездки. Он задерживался. Мы послали людей ему навстречу и нашли перевернутую карету, возле которой лежал мертвый кучер. Мы обыскали все, но нигде не могли его найти. Через почти две недели его привез какой-то мужчина на очень дорогой и шикарной карете. Тони был ранен, но уже шел на поправку. Мы пытались узнать, кто помог ему, но у нас ничего не получилось.
— А вы, мистер Олбрайт, не помните, кто Вам помог? — спросила Диана, заранее зная ответ.
— Нет. Но я знаю, что это была женщина, прекрасно владеющая оружием. Я помню, что всегда, когда открывал глаза, она была рядом и была одета в мужскую одежду. По-моему, она богата, потому что я проснулся в богато обставленной комнате.
— Может, она на кого-то работает? — предположила в свою очередь Мариша.
Три года назад она еще не была знакома с семьей Олбрайтов и поэтому вся эта история в данном варианте была для нее внове.
— Не думаю. По-моему, если она что-либо и делает, то по собственному желанию. Сомневаюсь, что таким воином можно командовать.
— Настоящим воином вообще не возможно командовать — сказала Диана уверенно.
— Откуда такая уверенность, миледи? — спросил Тони. Ему начало казаться, что Диана нисколько не удивлена возможности существования женщины-воина.
— Мне доводилось встречать таковых — ответила она просто.
— Вас не удивляет то, что именно женщина помогла Тони? — спросил Стивен.
— Нисколько. К тому же, почему бы и нет. Чем женщина хуже мужчины? — И не давая им ответить, заранее предчувствуя долгую дискуссию на счет обязанностей женщины, продолжила. — По-моему, — заявила она уверенным голосом, не терпящим возражений, — каждая женщина должна уметь обращаться с оружием. Ведь сами знаете, не все мужчины джентльмены, и не всегда под рукой оказывается доблестный защитник на белом коне.
— У меня такое впечатление, миледи, что Вы невысокого мнения о мужчина. — вставил с иронией Тони.
— Ну почему же, всегда есть исключения. — Диана приподняла одну бровь и посмотрела на Тони, явно давая понять, что разговор на эту тему ее не привлекает.
— А Вы сами владеете оружием? — в шутку спросил Стивен, бросив смеющийся взгляд на Тони.
— Конечно — безо всякого выражения ответила Диана.
— Что?! — в один голос спросили Стивен и Мариша.
— Вы это серьезно? — в свою очередь спросил Тони.
— А неужели похоже, чтобы я шутила? — задала вопрос Диана и тут же добавила. — Если сомневаетесь, я буду не против скрестить с любым из вас, джентльмены, шпагу. Или, возможно, вы предпочитаете другое оружие?
Наступило неловкое молчание. Никто не решался продолжить разговор на столь щекотливую тему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.