Салли Маккензи - Джентльмен-повеса Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Салли Маккензи
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-43321-4, 978-5-226-05138-8
- Издательство: Астрель, ВКТ
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-26 03:18:22
Салли Маккензи - Джентльмен-повеса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли Маккензи - Джентльмен-повеса» бесплатно полную версию:Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.
Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?
Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!
Салли Маккензи - Джентльмен-повеса читать онлайн бесплатно
— Как, по-твоему, этого добиться?
Стивен усмехнулся:
— Ну, для начала, не стоит постоянно бросать на меня такие хмурые взгляды. Как считаешь, ты справишься?
— Постараюсь. — Помимо воли Энн опустила глаза и уставилась на его губы. Внутренний голос сразу же завопил, что так не подобает себя вести, но глаза жили своей жизнью.
Его губы были такими приятными.
— Вот так. У тебя здорово получается. — Его голос неожиданно охрип, а руки обвились вокруг ее талии.
Его губы теперь были очень близко и неуклонно приближались. Он коснулся губами ее губ и отстранился. Этого Энн показалось недостаточно. Должно быть, она издала какой-то недовольный звук, потому что его губы сразу вернулись. Он не впивался в ее рот, не старался просунуть язык прямо в горло и не прижимал к себе так сильно, что было трудно дышать. Он не делал ничего из того, что нравилось Брентвуду.
Стивен держал ее крепко, но нежно и очень медленно, даже как-то лениво исследовал ее рот, наполняя все ее существо жарким жидким теплом, разливавшимся внутри.
Энн знала, что происходит между мужчиной и женщиной. Это было стыдно и болезненно… по ее мнению. Но у многих замужних женщин, судя по всему, мнение было другим. Говоря о своих супружеских обязанностях, они краснели и довольно улыбались.
Может быть, половой акт бывает разным с разными мужчинами. Ведь поцелуи, выходит, тоже могут быть совершенно разными.
Ее тело подсказывало, что со Стивеном все будет иначе, намного лучше.
— Энн, — хрипло сказал Стивен, — здесь некого обманывать. Тебе полагается отталкивать меня и одаривать сердитыми взглядами. — Он легко поцеловал уголок ее рта. — Тебе полагается сердиться и требовать, чтобы я немедленно остановился.
Он снова поцеловал ее и привлек ближе к себе, так что она ощутила его эрекцию.
По спине пробежала нервная дрожь. Брентвуд делал тоже самое.
Но его руки были грубыми. С ним она чувствовала себя в ловушке.
А с этим же мужчиной Энн чувствовала себя свободной. И желанной.
Червовый Король Сердец получил свой титул по праву. С этим не поспоришь.
Стивен потянул Энн к одной из кушеток, но та оказалась слишком низкой. Энн потеряла равновесие и рухнула на нее, запутавшись в собственных ногах и юбках и увлекая за собой Стивена. В этот момент плотно закрытая дверь распахнулась, и в комнату ворвался Гарри.
Глава 3
Пес, конечно, не мог открыть дверь самостоятельно, и Стивен попытался разглядеть, кто еще находится в комнате. На пороге стоял мальчик лет десяти и с откровенным любопытством их разглядывал.
— Энн, что ты здесь делаешь с этим джентльменом?
Энн, издавая смущенные возгласы, отчаянно барахталась, пытаясь встать. Ее колено снова оказалось в опасной близости от мужского достоинства Стивена, угрожая положить конец его надеждам на будущее отцовство. Решив, что надо действовать, он взял ее за локти и сдвинул с себя, потом встал и помог подняться.
— Филипп, — проговорила Энн, нервно поправляя очки на носу. Ее волосы рассыпались по плечам, а лиф платья был в некотором беспорядке. — Когда ты хочешь войти в комнату, прежде всего, следует постучать. — Она хмуро взглянула на возбужденно лаявшего Гарри: — Замолчи, глупый пес. От твоего лая звенит в ушах. — Она поправила платье и раздражённо спросила у Стивена: — Ты видишь где-нибудь хотя бы одну мою заколку?
Очевидно, Филипп был неплохо воспитан и не сказал Энн, что она находится не в том положении, чтобы читать ему лекцию о хорошем поведении. Но в его воспитании все же имелись некоторые пробелы, потому что он просто заметил:
— Не думаю, что папа это одобрит, Энн.
Лицо и шея Энн стали темно-красными.
— Э-э-э… ну… это не то… — Она закашлялась. — Ты еще недостаточно взрослый, Филипп, чтобы все понимать, — в конце концов, заявила она классическим тоном старшей сестры.
Разыскивая заколки, Стивен улыбнулся. Его сестра Джейн пыталась использовать такой же тон с Ником, но поскольку между ними была разница всего лишь в четыре года, эффект не был достигнут.
Ах вот они! Стивен просунул пальцы между подушками и вытащил две заколки. Интересно, как они туда попали? Впрочем, не важно. Главное, что они нашлись. Он не был экспертом в женских прическах, но достаточно часто помогал сестрам — не Джейн, а двум младшим — и мог сделать внешность Энн более презентабельной.
Он выпрямился. Филипп, сохраняя очень серьезное выражение лица, следил за ним. Прекрасно. Этот парнишка и должен наблюдать за каждым мужчиной уделяющим внимание сестре.
— Вот, позволь мне… Эй, сэр! — Стивен хмуро взглянул на Гарри, который в порыве энтузиазма вскочил и поставил передние лапы ему на бедро. — Только вас мне и не хватало. Сидеть!
Гарри подчинился, свесив язык и колотя хвостом по полу. Он взирал на Стивена с чисто собачьей преданностью.
Брат Энн расслабился. Очевидно, он считал, что Гарри хорошо разбирается в людях.
Энн протянула руку за заколками.
— Спасибо, давай их мне.
— О нет! — заявил Стивен и убрал руку с заколками за спину. — Я тебе помогу.
Энн нахмурилась:
— Я справлюсь сама.
— Ты не справишься без горничной и зеркала.
Она возмущенно фыркнула:
— Ошибаешься. Я не беспомощная лондонская леди, которая ничего не в состоянии сделать сама.
Стивен расхохотался:
— Не шуми. Я не собираюсь втыкать заколки тебе в голову. — Он запустил пятерню в ее волосы и пришел в восторг. — Чистый шелк.
— Ты собираешься заколоть их? — возмущенно пропыхтела Энн. — Или будешь держать целый день?
— Ну… — усмехнулся Стивен.
— Энн! — В комнату ворвались еще два человека: молодая женщина и мальчик — точная копия Филиппа. От брата его отличал только пластырь на лбу. Гарри прыгал вокруг, радостно тявкая.
Женщина, миниатюрное видение с золотистыми кудрями и сияющими синими глазами, закричала:
— Что вы делаете с моей сестрой, сэр? Немедленно отойдите от нее. — Она ухватилась за бронзовую фигуру, стоявшую на столе, но не сумела ее сдвинуть и закричала: — Джордж, зови Хоббса, Филипп, помоги мне!
— Эви, — подала голос Энн, но на нее никто не обратил внимания.
Филипп нахмурился:
— Что ты собираешься делать с этим, Эви?
— Вышибу разбойнику мозги, конечно, — воинственно сообщила она и покосилась на брата: — Ты не хочешь мне помочь? Эта штуковина тяжелая.
А тем временем Джордж, сжав кулаки, подошел к Стивену:
— Отойдите от Энн, сэр, или сильно пожалеете.
— На полтона ниже, дружок! — Стивен изо всех сил старался не смеяться. Он быстро привел волосы Энн в некое подобие порядка и убрал от нее руки. Его невеста, вероятно, была слишком смущена, чтобы говорить, а Эви все еще пыталась сдвинуть с места тяжеленную бронзовую фигуру.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.