Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения

Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения» бесплатно полную версию:
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.

Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.

Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения большие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!

Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения читать онлайн бесплатно

Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Линдсей

— Вы помогали на кухне? — спросила Джудит. — Мне жаль, что я не могу делать это, но наш повар, как только угостит меня конфетой, тут же просит уйти.

Кэти была удивлена, что ребенок больше интересовался кухней, чем вором.

— У нас была только одна служанка, Грейс, — сказала Кэти, кивая на спящую компаньонку. — Поэтому все хозяйственные работы мы делили между собой.

— Ваша мать действительно заметила бы, что несколько помидоров пропало? — спросила Джудит.

— О, да, она точно знала, сколько помидоров было на ее саженцах и сколько было готово к сбору. Она любила свой сад. Я думаю, вернее, я знаю об этом. Я провела много часов с ней на нашем заднем дворе.

Малышка не заметила уныния, которое находило на Кэти при воспоминании об этом. Боже, как она скучала по своей матери. Это был глупый несчастный случай, забравший ее жизнь прошлой зимой, когда он поскользнулась на небольшом кусочке льда.

Джудит вздохнула рядом с ней.

— Это то, чего у нас нет, овощные посадки. У моего дяди есть множество построек в Хаверстоне, его имении за городом, сделанные только для того, чтобы выращивать что-нибудь круглый год. Тем не менее, в садах в нашем квартале в городе есть только цветы. Повар покупает всю еду для нас на рынке.

Было странным, как один ребенок мог бы смотреть на домашние хлопоты с завистью, другой видел их как источник беспокойства, и еще один мог видеть их как средство от скуки.

— Значит, вы лгали своей матери? — напрямую спросила малышка.

Кэти покраснела, услышав такое предположение.

— Я должна была сказать ей о воре. Он был настоящий. Я только не хотела, чтобы она знала, что я стояла там и не сделала ничего, чтобы попытаться остановить его. Но это вызвало такой переполох в деревне, что мужчины охотились на него несколько дней. Потом они обсуждали этот случай в течение почти полугода. Ты даже не можешь представить, как все это оживило их. Хотя моя мама устроила мне ужасный нагоняй за то, что я рисковала своей жизнью, и попросила меня никогда не делать что-нибудь, столь же глупое, снова, этот случай научил меня кое-чему. Я узнала, как быстро можно избавиться от скуки в нашей жизни.

— Вы часто таким образом приукрашивали события, свидетельницей которых были? — спросила Джудит.

— Да, это вошло у нее в привычку, создавать волнение из ничего, — зевая, сказала сидевшая напротив них Грейс.

— Не часто, — сказала Кэти своей горничной.

— Достаточно часто, чтобы сделать меня героиней деревни, — проворчала Грейс.

— Тебе нравилось быть героиней. Почему тогда вся деревня плакала, когда ты уезжала?

— Они просто махали мне, — Грейс довольно засмеялась. — Ну, хорошо, я действительно наслаждалась всем этим.

— Я не могу себе представить, как, должно быть, чего-то хочется, если долгое время ничего не происходит, — заметила Джудит. — С моей семьей всегда случается что-нибудь интересное. Да ведь мой дядя Джеймс и тетя Джордж в прошлом месяце отправились преследовать пиратов. И в конце лета мой кузен Джереми женился на воровке, которая, оказалось, была потерянной дочерью баронессы.

Кэти моргнула. Даже Грейс выглядела удивленной, затем закатила глаза и посмотрела на Кэти, как бы говоря: «Крошка так быстро переняла твои вредные привычки?» И это действительно звучало так, будто малышка немного приукрасила события.

Кэти было рассмеялась, но тут Джудит добавила:

— Вы приехали сюда, чтобы встретиться с вашими английскими родственниками?

Кэти замерла. Это была одна из тем, которую она не хотела затрагивать. В течение всего своего путешествия она намеревалась сделать это и с нетерпением ждала встречи с ними. И после того как они приехали в Англию, Кэти сразу направилась в Хаверстон, который, по словам ее матери, находился близко к родовому имению Миллардсов в Глостершире. Но как только очутилась там, она резко передумала.

— Она сделала это, — ответила Грейс девочке. — Только у нее не хватило мужества постучать им в дверь, и вместо этого мы направились в Шотландию.

— Мы не поэтому сюда вернулись, — сказала Кэти, раздраженная откровенностью своей горничной. — Это было только то, что мы должны были сделать, пока находились здесь, и теперь это то, что можно сделать в другое время или, возможно, никогда. Они, вероятно, даже не знают, что я существую. Кроме того, мы уже планировали совершить поездку по Шотландии.

— Как вы можете не хотеть встретиться со своей семьей? — пораженно спросила Джудит.

— Они отреклись от моей матери. Я никогда не понимала, неужели они больше не хотели иметь ничего общего со своим ребенком. Это было подло с их стороны, и я не уверена, что хочу поддерживать отношения с этими людьми.

Джудит кивнула, но Грейс, смотревшая в окно, внезапно сказала:

— Просто ты не хочешь связываться с ними. Это тот опрометчивый кучер, ехавший вниз по дороге, и если бы мистер Дэвис не заметил его, то не смог бы вовремя перевезти нас на другую сторону дороги, чтобы избежать столкновения.

Джудит посмотрела в окно и внезапно побледнела.

— В той карете едет женщина, которая похитила меня.

— Так значит, история Кэти была правдой? — спросила Грейс, мельком взглянув на Кэти и Джудит.

— Да, все так — ответила Кэти.

— Хорошо, похоже, она останавливается, — Сказала Грейс, все еще наблюдая за приближающимся экипажем. — Я предполагаю, что она хотела бы переговорить с нами.

Кэти сжала рот.

— Я бы также хотела с ней поговорить, и я не сдержусь и выскажу все, что я о ней думаю. Более того, мы доставим девочку домой к ее семье. — Затем Кэти сказала малышке: — Быстро нагнись так, чтобы она тебя не увидела, если попытается заглянуть в окно. И не беспокойся. Мы не позволим ей к тебе приблизиться и снова куда-нибудь увезти.

Глава 5

Бойд никогда не видел сэра Энтони Мэлори таким подавленным, каким он был вчера в Гайд-парке. Когда Бойд нашел его, мужчина был почти не в своём уме от беспокойства. Они нашли лошадь его дочери с другой стороны парка, и боялись, что она лежала где-нибудь в кустах, ушибленная, раненая или мертвая.

Мэлори даже не дал Бойду шанса сказать ему, что у него были новости. Он схватил его за лацканы сюртука и, приподняв, начал трясти. Мэлори был почти на шесть дюймов выше Бойда, и ему не составило труда сделать это.

— Где армия, которую вы, как предполагалось, приведете? — кричал Энтони на Бойда. — Проклятие, я отлично знаю, что у моего брата есть, по крайней мере, полдюжины слуг мужского пола в штате.

Обычно, Бойд не потерпел бы такого обращения с собой, и пустил бы в ход кулаки. Это была плохая привычка, которую он развил как самый молодой из пяти братьев, который редко добивался чего-либо от них, если не использовал свои кулаки. Но он понимал этого мужчину и знал, что это такое — обезуметь от беспокойства за родного человека. Брат Энтони, Джеймс, виновник беспокойства Бойда о Джорджине, был давно прощен. По большей части.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.