Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы

Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы» бесплатно полную версию:
Кэтрин Депфорд – одна из богатейших невест Лондона – предназначена в жены знатному аристократу, к которому не испытывает никаких чувств. Однако незадолго до свадьбы ее начинают преследовать странные сны, в которых она оказывается в объятиях таинственного шотландского горца.

Девичьи фантазии? Безумие? Так полагала Кэтрин, пока на балу не встретилась лицом к лицу с героем своих грез – мужественным Гейбриелом Макбраденом.

По велению страсти Кэтрин и Гейбриел должны принадлежать друг другу, И первая же встреча навеки решила их судьбу…

Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы читать онлайн бесплатно

Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебра Маллинз

– Нет, его не было.

– Вот как? – Отец недовольно покачал головой. – Весьма огорчительно, что молодой Дирби объявил о своей помолвке как раз тогда, когда мы думали заполучить его. А теперь Кентвуд не пришел? Это действительно неприятно. – Он потянулся за чашкой кофе. – Я так хочу, чтобы ты стала графиней, дорогая.

Услышав до боли знакомые слова, Кэтрин вздохнула, опустила глаза в тарелку и вновь принялась за ветчину.

– Это совершенно не важно для меня, папа.

– Зато для меня важно! – Он сделал большой глоток кофе и со звоном поставил чашку на блюдце. – Я богаче любого представителя светского общества, Кэтрин, но не могу похвастаться родословной. И ради тебя хочу восполнить этот пробел.

Кэтрин встретила его пристальный взгляд:

– Мой муж должен быть добрым человеком, папа. Человеком, которому я смогу доверять. Не важно, есть у него титул или нет.

Отец издал звук нетерпения.

– Ты заслуживаешь комфортной жизни с человеком, который будет заботиться о тебе.

– Кажется, наши взгляды расходятся.

Он поймал ее руку, когда она потянулась за шоколадом. Несколько долгах мгновений отец не сводил с нее глаз.

– Кэтрин, ты же знаешь, что я хочу для тебя только лучшего.

Кэтрин сжала его пальцы, потом высвободила руку, чтобы взять чашку.

– Конечно, знаю. И чтобы успокоить тебя, скажу, что нахожу лорда Кентвуда очень приятным. Если он сделает мне предложение, мы оба получим то, что хотим.

– Как приятно это слышать.

Дверной молоточек зазвучал у парадной двери, и отец улыбнулся, словно кот, съевший сметану. Кэтрин замерла с вилкой в руке, пораженная выражением его лица:

– Папа? Кто это?

– У меня для тебя сюрприз, дорогая.

В дверях появился дворецкий Стодгинз:

– Миссис и мисс Уотерс, сэр.

– Доброе утро! – Едва дав дворецкому отойти в сторону, миссис Уотерс вплыла в столовую, следом за ней вошла Бет. – Прекрасный день для прогулки!

– Доброе утро! – Мистер Депфорд поднялся им навстречу. – Присаживайтесь. Не желаете ли чай или кофе? Или, может быть, шоколад?

– Мне чай, пожалуйста, – заявила миссис Уотерс, приказывая лакею поставить для нее стул слева от Депфорда.

– Шоколад, пожалуйста, – пролепетала Бет, усаживаясь возле Кэтрин. Лакей помчался выполнять их распоряжения.

– Огромное спасибо, дорогой мистер Депфорд, за то, что пригласили меня и Бет сопровождать вас на запуск воздушного шара, – восторженно сказала миссис Уотерс.

Отец Кэтрин поклонился и снова сел.

– Для нас ваше общество – удовольствие, мадам.

– То есть вы обе поедете с нами в Фарлан-Хаус? Как мило!

Кэтрин бросила вопросительный взгляд на отца. И в этом заключался сюрприз? Леди Уотерс часто сопровождали их во время прогулок, хотя на этот раз Кэтрин действительно не знала, что они будут присутствовать.

– О да! – Бет чуть не упала со стула. – Я никогда раньше не видела запуск воздушного шара. Думаю, это потрясающее зрелище.

– Мистер Депфорд очень интересуется такими вещами, правда, сэр? – Миссис Уотерс одарила отца Кэтрин теплой улыбкой.

Отец неловко кашлянул.

– Действительно, интересуюсь.

Он покраснел? Нет, конечно, нет! Кэтрин исподлобья взглянула на миссис Уотерс, дабы проверить свое предположение. Миссис Уотерс вся искрилась, ее глаза сверкали, а щеки покрылись румянцем.

Между ними возникло нечто романтическое? Не объясняет ли это поведение отца?

Дверной молоточек снова звякнул.

Стодгинз появился в дверях.

– Лорд Кентвуд, – объявил он.

Ага. Кэтрин посмотрела на отца. Он снисходительно улыбнулся ей.

Лорд Кентвуд вошел в комнату. Карие глаза, каштановые волосы и приветливая улыбка. Если бы не титул, его неприметная внешность вряд ли бы привлекала внимание, но обширность принадлежащих ему земель в сочетании с присущим ему чувством юмора, выделяли Кентвуда среди прочих пэров.

Он поклонился, приветствуя присутствующих.

– Доброе утро, лорд Кентвуд. – Кэтрин улыбнулась, чувствуя, как все нутро трепещет при виде избранника. – Чем обязаны удовольствию видеть вас в это утро?

– Ваш отец пригласил меня принять участие в запуске воздушного шара.

– О, чудно, чудно! – воскликнула Бет, хлопая в ладоши.

– Да, – согласилась Кэтрин, посылая отцу благодарный взгляд. – Как мило с вашей стороны присоединиться к нам.

– Присаживайтесь, – пригласил отец. – Кофе? Чай?

– Кофе, – ответил Кентвуд, садясь возле миссис Уотерс. – Благодарю.

.– Рада вас видеть, лорд Кентвуд, – сказала миссис Уотерс.

– Я надеялся увидеть вас… всех вас… вчера вечером на балу леди Дорбартон, но мне пришлось задержаться в другом месте.

– Такая жалость, – вздохнула миссис Уотерс.

– Леди Дорбартон, должно быть, тоже почтит нас сегодня своим присутствием, – сказал отец Кэтрин.

– Как ваша матушка, лорд Кентвуд? – поинтересовалась Кэтрин.

– Хорошо, благодарю вас. – Одарив ее приветливой улыбкой, лорд Кентвуд на мгновение задержал пристальный взгляд на ее лице. – Вы будете завтра на вечере у леди Хелвертон, мисс Депфорд?

– К сожалению, нет. – Его очевидное восхищение согревало ее. – Мы собираемся в Воксхолл.

Разочарование лишь на мгновение омрачило его черты, и улыбка вернулась на прежнее место.

– Тогда вполне возможно, что я увижу вас там. – Он взглянул на ее отца: – Я думаю, вы приказали взять с собой ужин, мистер Депфорд?

– Конечно, и для леди Уотерс тоже. Не хотите ли к нам присоединиться, лорд Кентвуд?

– Спасибо, сэр, вы очень добры. – Кентвуд посмотрел на Кэтрин: – Если мисс Депфорд не возражает.

– Конечно же, нет, – ответила Кэтрин. – Мы…

«Нарушив клятву мира и согласья, два древних клана…» Шепот прокрался в комнату, вплетаясь в мысли, мешая Кэтрин говорить.

Нет, нет, только не сейчас!

– Мы сегодня вечером будем слушать оркестр, – выпалила Бет, с некоторым беспокойством глядя на Кэт.

«И только дева, в коей кровь Фарланов течет…» Шепот и звуки становились все громче, нарастая и ширясь, затмевая сознание… Кэтрин обвела всех присутствующих удивленным взглядом. Неужели они ничего не слышат? Один отец хмуро смотрел на нее, но в его глазах не было злости. Там были только страх, боль и отчаяние. Он понял?

– Да, оркестр, – повторила Кэтрин, пытаясь улыбнуться. – Поедемте с нами, лорд Кентвуд.

Отец с облегчением вздохнул, но это не могло успокоить ее расшатанные нервы. В течение всего завтрака голоса не умолкали ни на секунду.

Как, впрочем, и в карете по дороге в Фарлан-Хаус, расположенный недалеко от Лондона. И когда Кэтрин стояла рядом с Бет, миссис Уотерс и лордом Кентвудом, наблюдая суету, сопутствующую запуску воздушного шара, пока отец и мистер Браун – конструктор шара, делали последние приготовления…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.