Робин Хэтчер - Время перемен Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Робин Хэтчер
- Год выпуска: 1998
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-26 23:06:03
Робин Хэтчер - Время перемен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хэтчер - Время перемен» бесплатно полную версию:Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Робин Хэтчер - Время перемен читать онлайн бесплатно
Алекс насупился и отрицательно покачал головой. Герти подхватила мальчика и помогла ему слезть с забора.
— Иди-ка за мной. Я тебе кое-что покажу.
Герти пошла вперед не оглядываясь, уверенная в том, что мальчик неотступно следует за ней.
Ворота конюшни были распахнуты настежь, и, когда Герти с мальчиком вошли внутрь, их обдало теплыми запахами сена, кожи и конского навоза, запахами, которые давно уже стали для Герти родными. Она чувствовала себя в окружении лошадей и других домашних животных гораздо лучше, чем среди людей. Впрочем, к детям она относилась с искренней нежностью. Она любила детей, может быть, потому, что они не считали ее странной, как большинство взрослых.
Они подошли к стойлу, в котором стояла гнедая кобылка.
— Это Шугар, — сказала Герти. — Она сильно поранила левую переднюю бабку, и мне приходится ее лечить. Кроме того, я ежедневно прибираю в ее стойле, а иногда вывожу погулять, чтобы она не слишком застоялась. Хочешь помочь мне?
— Я с радостью!
Герти только подивилась его горячности.
— Ну, в таком случае тебе следует спросить разрешения у матери, и если она позволит тебе заниматься с лошадьми, дело можно считать решенным.
— Я сейчас же сбегаю к ней! — обрадовался Алекс и выбежал из конюшни.
Герти с улыбкой посмотрела ему вслед. Паркер говорил, что Батлеры задержатся в Джеггд Р. лишь на несколько месяцев. А жаль… Во всех отношениях приятное семейство, да и обед, который приготовила сегодня мать Алекса, значительно превосходил то, чем до сих пор потчевал их Паркер. Вдобавок она оказалась очень милой женщиной, да и красавицей, каких нечасто встретишь даже в большом городе.
Герти похлопала гнедую кобылу ладонью по крупу и на минуту задумалась. Она усмехнулась, вспомнив, как преобразились ковбои при виде новой домоправительницы, как они сдергивали с себя выцветшие от солнца и дождя шляпы и приглаживали волосы. Герти не могла вспомнить ни одного случая, чтобы мужчины смотрели на нее так, как они смотрели на новую рыжеволосую повариху. Она вовсе не удивилась, узнав о том, что Фэй — актриса. С такой внешностью не пропадать же ей весь век на скотоводческом ранчо в прериях Вайоминга, готовя пищу для кучки неотесанных ковбоев.
Герти сдернула с головы шляпу и провела ладонью по непослушным волосам. Каково же иметь такие длинные и блестящие волосы, как у Фэй Батлер! А если бы Герти обладала такой же стройной, миниатюрной фигуркой, как у Фэй, уж тогда все мужчины оказались бы у ее ног.
Разозлившись на себя за эти мысли, Герти отряхнула шляпу и водрузила ее на место. Разве ей нужен мужчина, который принадлежал бы ей одной? Она живет среди мужчин уже несколько лет, и за все это время у нее ни разу не возникало желания заполучить одного из них в свою полную собственность. Да с ними хлопот не оберешься! Благодарение Богу за то, что он не снабдил Герти теми прелестями, которые так притягивают мужчин. Ей вовсе не нужен муж, так-то оно проще.
Герти решительно повернулась и направилась в кораль, к своим любимым лошадям.
* * *Фэй стояла на стуле в гостиной и мыла окно. Снятые шторы лежали тут же на полу. Скопившаяся за долгие годы на стеклах грязь отмывалась плохо. Фэй терпеливо терла стекло тряпкой, вымоченной в растворе уксуса, пока из окна не открылся чудесный вид на долину.
Дэд Хорс виднелся отсюда кучкой домов, лепившихся друг к другу, и зелеными кронами тополей, посаженных в год основания города. Невдалеке, петляя, стремилась к югу речушка, приносящая живительную влагу в эти засушливые пустынные места, а на востоке и на западе высилась зубчатая горная гряда, лиловые вершины и поросшие соснами склоны. От великолепного зрелища у Фэй перехватило дыхание.
Фэй откинула ладонью волосы с лица и вернулась к работе. Она вспомнила о человеке, пожелавшем отгородиться тяжелыми плотными шторами от всего внешнего мира и укрыться от посторонних глаз в мрачных комнатах и переходах своего жилища.
Почему он заперся в четырех стенах от всего мира? Неужели он стесняется своих шрамов или незрячего глаза? А может быть, причина не в этом?
Фэй вспомнила их последнюю встречу. Дрейк Ратледж направил свет лампы так, чтобы она смогла разглядеть его лицо. Зачем ему понадобилось пугать ее? Чтобы она оставила его в покое и раз и навсегда забыла дорогу в библиотеку? Или чтобы заставить ее поверить в то, что он злой и жестокосердный человек? Если так, то это ему не удалось. Разве не Дрейк дал ей и ее детям кров над головой и пищу? Только за это ему можно простить все его причуды и грубые выходки.
Фэй тряхнула головой. Самое лучшее, чем она может отблагодарить Дрейка Ратледжа за великодушие, это привести его запущенный дом в порядок и наполнить его солнцем и радостью. С удвоенным усердием она принялась за работу, от которой ее оторвал крик сына.
— Мама! Мама!
У нее упало сердце. Фэй спрыгнула со стула и, только увидев радостное лицо сына, облегченно вздохнула.
— Что случилось, Алекс?
— Герти сказала, что я стану рэнглером, как и она! Конечно, если ты разрешишь мне заниматься лошадьми.
— Рэнглером? — переспросила Фэй.
— Ну да. Так называют тех, кто ухаживает за лошадьми и объезжает их. Мама, позволь мне помогать Герти. Пожалуйста!
— Но, Алекс! Я даже не знаю… Как посмотрит на это мистер Ратледж? А вдруг ему это не понравится?
— Мама, но Герти сказала, что требуется только твое согласие!
Фэй вздохнула и села на стул.
— Ладно, пусть будет по-твоему, но прежде я должна поговорить с мисс Дункан, — она погрозила сыну пальцем. — Ты совсем забыл о хороших манерах. Какая она для тебя Герти? Ты должен называть ее не иначе, как мисс Дункан. А сейчас поднимись наверх и проведай свою сестру. Я скоро приду.
Алекс открыл было рот, чтобы разразиться протестами, но передумал и, сунув руки в карманы брюк, вышел из гостиной.
— Рэнглер, — прошептала Фэй, снимая с головы платок. — Но ведь это же опасно! О, господи, — сказала она вслух, — помоги мне вырастить детей хорошими людьми.
Вздохнув, Фэй направилась к задней двери, которая выходила на кораль. Герти она нашла в самом корале. Та разговаривала с белым конем, который дико сверкал глазами и раздувал ноздри. Фэй увидела, как Герти протянула руку к жеребцу, а тот шарахнулся в сторону, подняв облако пыли.
— Спокойно, дружок, — приговаривала Герти; — Я не сделаю тебе ничего плохого. Полегче, полегче, ведь ты хороший мальчик!
Конь покосился на нее черным глазом, затем вскинул голову, задрал хвост и понесся вдоль ограды, поднимая тучи пыли.
— Эх ты, глупышка! — расхохоталась Герти. — Все равно скоро мы будем друзьями.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.