Элинор Смит - Вторая свадьба Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элинор Смит
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-9524-1788-4
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-07-27 12:28:48
Элинор Смит - Вторая свадьба краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элинор Смит - Вторая свадьба» бесплатно полную версию:Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…
Элинор Смит - Вторая свадьба читать онлайн бесплатно
Грейшотт протянул руку и слабым голосом пригласил их войти. Она неохотно вошла, а вместе с ней и де Винь.
— Оставьте нас, Макс. Ты тоже, Самсон, — обратился он к камердинеру.
Делси бросила пронзительный, умоляющий взгляд на де Виня. Тот крепко сжал ее руки, прежде чем удалиться. Делси осталась наедине с женихом.
— Подойдите поближе, — сказал умирающий. Она подошла к краю постели. Он протянул к ней руку, и она смущенно взяла ее. — Мисс Соммерс… Теперь я могу называть вас Делси… — Она предположила, что он имеет в виду их брак. — Вы заставили меня ждать так долго, — печально произнес он. — И все же вы, наконец, моя, и у нас впереди по крайней мере несколько месяцев совместной жизни.
Ее сердце затрепетало от этого мрачного предсказания, но она понимала, что это ерунда. Грейшотт на пороге смерти. Вероятно, его заставили в это поверить, чтобы он согласился на женитьбу.
Делси боялась, что несчастный закроет глаза и испустит дух прямо у нее на глазах. Тот вздохнул, но крепче сжал ее руку, и она поняла, что он еще поживет.
— Мне так много надо вам сказать, — закрыв глаза, начал он. — Вы будете добры к моей маленькой Бобби. Это я знаю. Обещайте мне, что будете заботиться о ней.
— Да, обещаю.
Грейшотт снова сжал ее пальцы, а она смотрела на его изможденное лицо.
— Вы не пожалеете об этом, — слабым голосом продолжал больной. — Коттедж и доля моей жены достанутся моей дочери. Это все устроил де Винь, но остальное принадлежит вам… Как плата за услугу, которую вы мне оказали. Деньги. У меня есть деньги. — Он с некоторым усилием открыл глаза и пристально посмотрел на нее.
— Я делаю это не ради денег, — сказала она, зная от де Виня, что Грейшотт промотал свое состояние.
— Ради любви? — спросил он, и болезненная улыбка тронула его тонкие губы.
Она ничего не ответила. Лицемерие зашло бы слишком далеко. Она не могла сказать, что любит его. Он поднес ее руку к губам и поцеловал, а она стояла в замешательстве, сгорая от стыда и гнева. Больного охватил приступ кашля.
— Давайте начнем, — сказал он, придя в себя. — Позовите де Виня.
Делси отправилась на поиски, которые не заняли много времени. Барон стоял за дверью с викарием, леди Джейн и сэром Гарольдом. Поверенный, без сомнения, тоже находился, наверное, где-то поблизости, хотя она его не видела. Все, кроме сэра Гарольда, прошли в комнату Грейшотта. Невеста встала рядом с распростертым женихом, и викарий, открыв книгу, начал нараспев произносить торжественные слова брачной церемонии. Как неуместно они звучали: «Любить, почитать… В горе и в радости… Пока смерть не разлучит…» Никто не мог с уверенностью сказать, доживет ли жених до конца церемонии. Грейшотт твердо держал руку, повторяя слова службы, предписываемые ритуалом.
— Я, Эндрю Грейшотт, беру тебя, Делси Соммерс…
«Лучше думать о чем-нибудь другом. Через пять минут все будет закончено… Я смогу уйти. Мисс Фриск сейчас готовит мне ленч. Никакой школы ни завтра, ни в последующие дни. Де Винь сегодня явно не блистает своим привычным обаянием. Жаль, что и я тоже. Боже, что я делаю! Кажется, я сойду с ума. Куда я пойду, когда закончится свадьба? Останусь здесь в этом доме? Де Винь, несомненно, уже все устроил».
Делси, как попугай, повторила свои слова, и Эндрю надел ей на палец кольцо с бриллиантом. Оно весило, казалось, целый пуд, и хотя было красивым, ею овладело сильное желание снять его и вышвырнуть в окно. Затем они подписали бумаги, ей жали руки… Какая глупость… викарий пожелал ей счастья. Боже мой, что заставило его участвовать в этом фарсе? Какое давление оказывал де Винь, чтобы заставить священнослужителя пройти через это?
— А теперь оставьте нас, — попросил всех Грейшотт. — Я хочу остаться наедине со своей женой. — Делси испуганно обежала взглядом всех присутствующих. — Не волнуйтесь, Макс, через пять минут можете прислать поверенного. Дайте мне пять минут побыть с женой, — слабеющим голосом произнес Грейшотт.
Все вышли, но церемония утомила Грейшотта, и пять минут оказались не так мучительны, как она ожидала. Она сидела рядом с ним, а он держал ее руку, закрыв глаза и улыбаясь устрашающей улыбкой.
— Поговорите со мной, — велел он.
Что можно сказать человеку, лежащему на смертном одре, за которого к тому же ты только что вышла замуж и к которому полностью равнодушна? Она решила поговорить о его дочери.
— Я буду хорошо заботиться о Роберте, — начала она. — Я попытаюсь стать ей матерью. Я привыкла иметь дело с детьми. Вы помните… Я же была школьной учительницей?
Он кивнул, по-видимому удовлетворенный этим фактом, и она продолжила бессвязную болтовню, бессмысленную и ненужную.
Через некоторое время он открыл глаза и произнес:
— У вас все получится. Деньги… Я скажу вам, где они находятся. Найти их нелегко. Я скажу вам позже, когда немного окрепну. Я сохранил их для вас, для…
Тут у него снова случился приступ кашля, и стало ясно, что конец не за горами. Вошел де Винь, а за ним поверенный.
— Теперь я могу идти? — спросила Делси.
Де Винь кивнул.
— Вернитесь, Делси, — раздался ей вслед с постели слабый голос. — Я скажу вам, где…
— Ваша жена вернется к вам после ленча, — сказал де Винь. — Сегодня утром она была занята и не успела позавтракать.
— После ленча, — кивнул Грейшотт.
Делси пулей выскочила из комнаты и сбежала по лестнице в гостиную, где леди Джейн и сэр Гарольд беседовали с викарием. Все повернулись к ней.
— С ним остались барон де Винь и поверенный, — сказала она и села, слишком расстроенная, чтобы принять участие в каком-либо разговоре.
Викарий повернулся к ней.
— Получилась очень романтичная свадьба, — улыбнулся он. — Жаль, что вы так долго ждали, мисс Соммерс!
Делси смущенно посмотрела на него, но, прежде чем она успела что-либо ответить, леди Джейн подошла и вложила ей в руку бокал вина.
— Выпейте это, вы сразу почувствуете себя лучше, — сказала она.
Сэр Гарольд завел с викарием разговор на религиозную тему, и леди Джейн повернулась к Делси.
— Нам пришлось придумать для викария романтическую историю. Он думает, что вы с Эндрю давно любите друг друга.
Делси кивнула и пригубила вина. Она испытала облегчение, по крайней мере, в сложившейся ситуации хоть по отношению к викарию был проявлен такт.
Вскоре спустились де Винь со стряпчим. К умирающему прошел врач, а стряпчий предложил викарию вернуться в Кестнау.
— Я должна вернуться к нему? — спросила Делси, как только все посторонние ушли.
Она не видела своего пепельно-серого лица и больших темных кругов под глазами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.