Николь Фосселер - Небо над Дарджилингом Страница 108
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Николь Фосселер
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-70720-1
- Издательство: Литагент «Эксмо»
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-07-28 09:55:07
Николь Фосселер - Небо над Дарджилингом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Фосселер - Небо над Дарджилингом» бесплатно полную версию:Портрет, коралловые броши, бусы из венецианского стекла и смутные воспоминания о нежных прикосновениях пальцев, пахнущих лавандой и оливковым маслом, – вот все, что осталось мисс Хелене Лоуренс от матери. Тягу к странствиям и жажду жизни она унаследовала у отца. А еще массу долгов и ни единого пенни. С таким багажом сироте очень легко пуститься в авантюру и отправиться на край света. Или на чайную плантацию в Индию с таинственным мистером Невиллом, который сделал Хелене заманчивое предложение…
Николь Фосселер - Небо над Дарджилингом читать онлайн бесплатно
Уинстон Невилл – лицо вымышленное. Однако истории известен безымянный английский солдат, вставший на сторону мятежников, схваченный соотечественниками и казненный по приговору военного суда.
Примечания
1
Из «Песен Целии» английского поэта Бена Джонсона (1572–1637), перевод Александра Лукьянова.
2
Оксли (от англ. oak) – «дуб».
3
Хиндустани – один из самых распространенных языков Северной Индии, служащий для межэтнического общения.
4
Кули (хинд.) – чернорабочий, здесь: грузчик.
5
Дорогая (хин.).
6
Джодхпуры – узкие брюки для верховой езды.
7
«Панч» (англ. Punch) – британский журнал сатиры и юмора.
8
Дхоти – традиционная мужская одежда в Индии. Представляет собой обертываемую вокруг ног и бедер полоску ткани.
9
Горная станция (англ.).
10
Марда – нут с йогуртом и топленым маслом; палда – тушенные в йогурте овощи.
11
Сипаи – наемные солдаты, рекрутировавшиеся англичанами из местного населения Индии.
12
Дурбар (перс. – «аудиенция», «царский зал») – в некоторых странах Востока, включая Индию, аудиенция, торжественный прием.
13
Ферингхи (хин.) – презрительное название белого человека.
14
Апанаж – денежное содержание, выделяемое неправящим членам царских семей.
15
Рани (хинди, бенгальск.) – «княгиня», «правительница», жена раджи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.